Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Brahmā–Viṣṇu Garva-vādaḥ

The Dispute of Pride Between Brahmā and Viṣṇu

आगतं गुरुमाराध्यं दृष्ट्वा यो दृप्तवच्चरेत् । द्रो हिणस्तस्य मूढस्य प्रायश्चित्तं विधीयते

āgataṃ gurumārādhyaṃ dṛṣṭvā yo dṛptavaccaret | dro hiṇastasya mūḍhasya prāyaścittaṃ vidhīyate

आगतं गुरुमाराध्यं दृष्ट्वा यो दृप्तवच्चरेत् । गुरुद्रोहिणः तस्य मूढस्य प्रायश्चित्तं विधीयते ॥

आगतम्having come / arrived
आगतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त (past passive participle/कृत्-प्रत्यय), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adjectivally
गुरुम्the teacher
गुरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
आराध्यम्worthy of worship/service
आराध्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआ-राध् (धातु)
Formयत् (gerundive/भाव्य), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘to be worshipped/served’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/त्वान्त), Avyaya (अव्यय); prior action
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
दृप्तवत्proudly / like an arrogant person
दृप्तवत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृप्त (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
FormAvyaya (अव्यय) used adverbially; manner-adverb ‘like the proud’
चरेत्should behave / act
चरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
द्रोःhe betrayed / did harm
द्रोः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootद्रुह् (धातु)
FormLuṅ (लुङ्/aorist), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
हिनःyou strike / you harm
हिनः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
FormLaṭ (लट्/present), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
तस्यof him / his
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
मूढस्यof the deluded/foolish (person)
मूढस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
प्रायश्चित्तम्expiation / penance
प्रायश्चित्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
विधीयतेis prescribed / is enjoined
विधीयते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु)
FormLaṭ (लट्/present), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Passive sense (कर्मणि प्रयोग)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

Offering: dhupa

G
Guru

FAQs

It teaches that arrogance toward the Guru obstructs Shiva’s grace; humility and reverence are required for the Guru’s instruction to mature into liberation-oriented knowledge (jñāna) and devotion (bhakti).

In Shaiva practice, correct Linga-worship is learned and sanctified through the Guru; disrespect to the Guru is treated as a serious fault that taints one’s worship, so expiation is advised to restore purity and receptivity to Shiva’s anugraha.

The verse points to prāyaścitta for Guru-apacāra (offense). Practically, one should seek forgiveness, renew Guru-sevā, and resume disciplined japa—especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—with humility.