Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Durgama’s Seizure of the Vedas and the Gods’ Refuge in Yogamāyā (दुर्गमकृतवेदनाशः—योगमायाशरणगमनम्)

तत्त्वमस्यादिवाक्यैर्या बोध्यते परमेश्वरी । अनन्तकोटिब्रह्माण्डनायिकायै नमो नमः

tattvamasyādivākyairyā bodhyate parameśvarī | anantakoṭibrahmāṇḍanāyikāyai namo namaḥ

तत्त्वमस्यादिवाक्यैः या बोध्यते परमेश्वरी। अनन्तकोटिब्रह्माण्डनायिकायै नमो नमः॥

तत्त्वम्the reality / principle
तत्त्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
असि(you) are
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
आदिetc., beginning with
आदि:
Visheshana (विशेषण-भावः)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थ/आद्यार्थक (etc., beginning with)
वाक्यैःby (the) statements
वाक्यैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
याshe who
या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
बोध्यतेis made known / is understood
बोध्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
परमेश्वरीthe Supreme Goddess
परमेश्वरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरमेश्वरी (प्रातिपदिक) [परम + ईश्वरी]
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अनन्तकोटिब्रह्माण्डनायिकायैto the mistress of infinite crores of universes
अनन्तकोटिब्रह्माण्डनायिकायै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअनन्त-कोटि-ब्रह्माण्ड-नायिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः: अनन्तकोटि (बहुव्रीहि/संख्याविशेषण-समासभावः) + ब्रह्माण्ड (षष्ठी-तत्पुरुष) + नायिका (head)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक-निपात
नमःsalutation again
नमः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, पुनरुक्त-नमस्कार

Suta Goswami (narrating the Umāsaṃhitā teaching as a stotra-style praise)

Tattva Level: pati

Mantra: तत्त्वमस्यादिवाक्यैर्या बोध्यते परमेश्वरी । अनन्तकोटिब्रह्माण्डनायिकायै नमो नमः

Type: stotra

Shakti Form: Lalitā

Role: liberating

Offering: dipa

Cosmic Event: ananta-koṭi-brahmāṇḍa (multiverse sovereignty) as a cosmological vastness statement

P
Parvati

FAQs

It honors Parameśvarī as the highest Reality—knowable not only by ritual devotion but also by direct inner realization indicated by the Upaniṣadic mahāvākyas—affirming Shiva-Shakti as the supreme ground of liberation.

In Śaiva Siddhānta, Saguna worship (Linga, mantra, pūjā) purifies the pashu (bound soul) and prepares it for higher knowledge; this verse complements that path by declaring that the same Supreme is ultimately realized as Parameśvarī, the cosmic sovereign, beyond limited conceptions.

Japa of Shiva-Shakti mantras (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) with steady contemplation on the mahāvākya-style meaning—seeing the Self as dependent on and illumined by the Supreme—fits the verse’s intent; it supports bhakti leading toward jñāna.