Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

ब्रह्माण्डदान-प्रशंसा तथा ब्रह्माण्ड-प्रमाण-वर्णनम्

Praise of the Gift of the Cosmic Egg and Description of the Brahmāṇḍa’s Measure

तस्याधारः स्थितो नागस्स च विष्णुः प्रकीर्तितः । ब्रह्मणो वचसो हेतोर्बिभर्ति सकलं त्विदम्

tasyādhāraḥ sthito nāgassa ca viṣṇuḥ prakīrtitaḥ | brahmaṇo vacaso hetorbibharti sakalaṃ tvidam

तस्याधारो महानागः, स च विष्णुरिति कीर्तितः। ब्रह्मवचनप्रभावेन बिभर्ति सकलं जगत्॥

तस्यof that / its
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
आधारःsupport, foundation
आधारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआधार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्थितःsituated, present
स्थितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नागःthe serpent (Nāga/Śeṣa)
नागः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रकीर्तितःis proclaimed/called
प्रकीर्तितः:
Kriyā-viśeṣaṇa/Predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootकीर्त् (धातु) → प्रकीर्तित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्गः—प्र
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वचसःof the word/speech
वचसः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
हेतोःbecause of, due to
हेतोः:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (also can function as पञ्चमी in sense; here genitive: 'because of/for the reason of')
बिभर्तिsupports, bears
बिभर्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सकलम्entire, whole
सकलम्:
Karma-anvaya (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (इदम् इति विशेष्येण सह)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: emphasis/contrast)
इदम्this (all)
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Highlights cosmic ‘support’ (ādhāra) as delegated function: even Viṣṇu-Śeṣa upholds the cosmos by higher ordinance—reinforcing devotion to the supreme Pati beyond secondary sustainers.

Role: nurturing

V
Vishnu
B
Brahma
S
Shesha (Naga)

FAQs

It teaches that cosmic stability depends on divinely ordained order: even the mighty support (Śeṣa/Viṣṇu) upholds the world through Brahmā’s sanctioned command—ultimately functioning within the higher sovereignty of Pati (Śiva) in Shaiva understanding.

By showing that preservation and support are delegated cosmic roles, the verse directs devotion beyond limited functions to the Supreme Lord symbolized by the Liṅga—Saguna Śiva as the accessible focus through whom all cosmic offices operate.

Contemplate the universe as upheld by divine ordinance and steady your speech with japa—especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—so one’s words align with dharma and the Lord’s sustaining power.