Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

नन्दिकेशावतारवर्णनम् (Nandikeśa Avatāra Varṇanam) — “Account of the Descent/Origin of Nandikeśvara”

महासमाधिसंलीनस्स शिलादो महामुनिः । नाशृणोत्तद्गिरं शम्भोर्भक्त्यधीनरतस्य वै

mahāsamādhisaṃlīnassa śilādo mahāmuniḥ | nāśṛṇottadgiraṃ śambhorbhaktyadhīnaratasya vai

महासमाधिसंलीनः स महामुनिः शिलादः शम्भोः तद्गिरं नाशृणोत्; स भक्त्यधीनरतो मनसा निमग्नः।

महासमाधिसंलीनःabsorbed in great samādhi
महासमाधिसंलीनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमहासमाधि + संलीन (प्रातिपदिक; कृदन्त-प्रातिपदिक from धातु √ली 'श्लेषणे/आश्लेषणे' with उपसर्ग सम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) 'संलीन' = 'merged/absorbed'; समासः—महासमाधौ संलीनः
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
शिलादःŚilāda
शिलादः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिलाद (प्रातिपदिक; व्यक्तिनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—महान् मुनिः
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
अशृणोत्heard
अशृणोत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (गिरम् इति)
गिरम्speech/voice
गिरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक; शिव-नाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भक्त्यधीनरतस्यof him who was devoted and under (the sway of) devotion
भक्त्यधीनरतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootभक्ति + अधीन + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—भक्त्या अधीनः (तत्पुरुष) + तस्मिन् रतः; अर्थः—'devotion-controlled and engaged' (qualifying शम्भोः)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga story; emphasizes the devotee’s absorption such that even Śiva’s speech is not cognitively registered until a further act of grace intervenes.

Significance: Models ‘bhaktyadhīnatā’—devotion so total it suspends external awareness; points to the need for Śiva’s active bestowal (anugraha) beyond the devotee’s effort.

Role: teaching

S
Shiva
S
Shambhu
S
Silada

FAQs

It highlights that when bhakti matures into mahā-samādhi, the devotee’s awareness turns inward toward Śiva (Pati), and ordinary external sounds lose their hold—showing devotion as a direct means to inner union and liberation.

The verse depicts the devotee’s absorption in Śambhu through loving contemplation; in Shaiva practice this often begins with saguna upāsanā—such as Linga worship and mantra-japa—which ripens into one-pointed samādhi where the presence of Śiva is experienced beyond external perception.

Steady dhyāna with bhakti—especially Shiva mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) performed with focused mind—leading toward deeper samādhi; supportive Shaiva disciplines like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa may be adopted as aids to remembrance.