Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Viśvānara-Gṛhapati Upākhyāna — Śivasya Agni-gṛhe Avatāraḥ

The Account of Viśvānara Gṛhapati and Śiva’s Descent into the House of Fire

सहस्रभोजनाद्यैश्च मुनीन्विप्रान्प्रतर्प्य च । महापूजोपचारैश्च लिंगान्यभ्यर्च्य भक्तितः

sahasrabhojanādyaiśca munīnviprānpratarpya ca | mahāpūjopacāraiśca liṃgānyabhyarcya bhaktitaḥ

सहस्रभोजनादिभिः मुनीन् विप्रांश्च सम्यक् तर्पयित्वा, ततः महापूजोपचारैः भक्तितः शिवलिङ्गानि समभ्यर्चयेत्।

सहस्रभोजनाद्यैःwith (gifts like) thousands of meals etc.
सहस्रभोजनाद्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुष (sahasra-bhojanāni ādayaḥ yeṣām taiḥ) ‘with (means such as) thousand meals etc.’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मुनीन्sages
मुनीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
विप्रान्brāhmaṇas
विप्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
प्रतर्प्यhaving satisfied
प्रतर्प्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र-तृप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund), ‘having satisfied (by feeding/honouring)’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
महापूजोपचारैःwith grand worship-services/offerings
महापूजोपचारैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पूजा (प्रातिपदिक) + उपचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुष (mahāyāḥ pūjāyāḥ upacārāḥ)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
लिङ्गानिliṅgas (Śiva-emblems)
लिङ्गानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootअभि- अर्च् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund), ‘having worshipped’
भक्तितःdevoutly
भक्तितः:
Hetu/Prakara (हेतु/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘out of devotion/devotionally’

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya, inferred from Purāṇic dialogue style in this Saṃhitā)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: General liṅga-arcana instruction; no single Jyotirliṅga specified. The emphasis is on mahā-pūjopacāra and feeding munis/vipras as dharmic support for Śiva’s grace.

Significance: Teaches the paired path of dāna/anna-sevā (service to Śiva’s devotees) and liṅga-pūjā, a classic Śaiva merit-and-grace economy culminating in anugraha.

Type: panchakshara

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It links outer dharma (feeding and honoring sages/brāhmaṇas) with inner bhakti (devotional liṅga-arcana), presenting both as complementary supports for Śiva’s grace and spiritual merit in a Shaiva framework.

The liṅga is treated as the accessible, worship-worthy form (saguṇa-upāsanā) through which devotees offer upacāras; devotion (bhakti) is emphasized as the life of the ritual, not mere procedure.

Perform liṅga-pūjā with full upacāras and cultivate devotion, alongside charitable service such as feeding and honoring holy persons; the verse foregrounds ritual devotion and dharmic hospitality rather than a specific mantra, bhasma, or rudrākṣa practice.