Previous Verse

Shloka 46

व्यासशौनकादिसंवादः | Vyāsa–Śaunaka and the Sages: Opening Dialogue of the Kailāsa-saṃhitā

ध्यात्वा हृत्कर्णिकामध्ये साम्बं संसारमोचकम् । प्रहृष्टमानसो भूत्वा व्याजहार महामुनि

dhyātvā hṛtkarṇikāmadhye sāmbaṃ saṃsāramocakam | prahṛṣṭamānaso bhūtvā vyājahāra mahāmuni

हृत्कर्णिकापद्ममध्ये संसारमोचकं शक्तिसहितं साम्बं शिवं ध्यात्वा, प्रहृष्टमानसो महामुनिः ततः व्याजहार।

dhyātvāhaving meditated
dhyātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdhyai (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from √dhyai; indeclinable verbal form (avyaya-kriyā) meaning 'having meditated'
hṛt-karṇikā-madhyein the middle of the heart-lotus
hṛt-karṇikā-madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛt (प्रातिपदिक) + karṇikā (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
FormLocative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); compound used adverbially: 'in the middle of the heart-lotus'; madhya as head; (नपुंसकलिङ्ग assumed for madhya)
sāmbaṃSāmba (Śiva with Umā)
sāmbaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāmba (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
saṃsāra-mocakamthe liberator from worldly existence
saṃsāra-mocakam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक) + mocaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying sāmbaṃ: 'liberator from saṃsāra'
prahṛṣṭa-mānasaḥwith a delighted mind
prahṛṣṭa-mānasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprahṛṣṭa (कृदन्त/प्रातिपदिक) + mānasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); bahuvrīhi-like sense 'one whose mind is delighted', but form functions as adjective to subject
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √bhū; indeclinable verbal form meaning 'having become'
vyājahāraspoke / uttered
vyājahāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√hṛ (धातु) with vi-ā prefix; perfect stem jahāra
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
mahā-muniḥthe great sage
mahā-muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + muni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Mahāmuni (the great sage-narrator within the Kailāsa-saṃhitā context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Significance: Internalizes the shrine: Sāmba in the heart-lotus as saṃsāra-mocaka; emphasizes that true tīrtha is realized through dhyāna culminating in grace.

Shakti Form: Umā

Role: liberating

S
Shiva
S
Shakti
S
Sāmba

FAQs

It presents inner dhyāna as the doorway to liberation: by contemplating Sāmba (Śiva inseparable from Śakti) in the heart-lotus, the seeker turns inward toward Pati, the remover of pāśa (bondage), and becomes fit to receive liberating instruction.

It aligns with Saguna upāsanā by giving a concrete focus—Sāmba in the heart—showing that Linga-worship and external pūjā culminate in internalized worship where Shiva’s presence is realized within consciousness.

Heart-centered meditation (hṛdaya-padma dhyāna) on Shiva with Shakti as the saṃsāra-mocaka; practically, one may combine japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with steady inner visualization in the heart.