Next Mantra

Mantra 1

Aindra victory-invocation: summoning Indra’s power to remove obstacles and secure success for the rite

Rishi: Unspecified in input
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input

अभि गोत्राणि सहसा गाहमानो ऽदयो वीरः शतमन्युरिन्द्रः दुश्च्यवनः पृतनाषाडयुध्यो3 ऽस्माकं सेना अवतु प्र युत्सु

abhi gotrāṇi sahasā gāhamāno 'dayo vīraḥ śatamanyurindraḥ duścyavanaḥ pṛtanāṣāḍayudhyo3 'smākaṃ senā avatu pra yutsu

abhi3 gotrāṇi2 sahasā1 gāhamāno | 'dayo3 vīraḥ2 śatamanyur1 indraḥ | duścyavanaḥ3 pṛtanāṣāḍ2 ayudhyo1 | 'smākaṃ3 senā2 avatu1 pra yutsu

अभि गोत्राणि सहसा गाहमानः अदेयः वीरः शतमन्युः इन्द्रः। दुश्च्यवनः पृतनाषाट् अयुध्यः—अस्माकं सेनाम् अवतु प्र युत्सु॥

abhi | gotrāṇi | sahasā | gāhamānaḥ | adayaḥ | vīraḥ | śata-manyūḥ | indraḥ | duḥ-cyavanaḥ | pṛtanā-ṣāṭ | ayudhyaḥ | asmākam | senāḥ | avatu | pra | yutsu

अभिtowards, upon
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
गोत्राणिcow-stalls/enclosures; herds (as enclosed)
गोत्राणि:
कर्म
TypeNoun
Rootगोत्र (प्रातिपदिक)
सहसाwith force, mightily
सहसा:
करण
TypeNoun (adverbial instrumental)
Rootसहस् (प्रातिपदिक)
गाहमानःplunging/entering, forcing his way
गाहमानः:
कर्ता
TypeVerb (participle)
Rootगाह् (धातु) → गाहमान (शतृ/शानच्-प्रत्यय, आत्मनेपद)
अदयोunsparing, unpitying
अदयो:
कर्ता (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद (प्रातिपदिक) / अ-दय (निषेधपूर्वक)
वीरःhero
वीरः:
कर्ता
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
शतमन्युःof a hundred wraths; very fierce
शतमन्युः:
कर्ता (विशेषण)
TypeAdjective (epithet)
Rootशत-मन्यु (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/तत्पुरुष-समास)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्ता
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
दुश्च्यवनःhard to dislodge/overthrow
दुश्च्यवनः:
कर्ता (विशेषण)
TypeAdjective (epithet)
Rootदुश्-च्यवन (प्रातिपदिक; उपसर्गपूर्वक समास)
पृतनाषाट्conqueror of battles
पृतनाषाट्:
कर्ता (विशेषण)
TypeAdjective (epithet)
Rootपृतना-षाह् (धातु √षह् ‘to overcome’) → षाट् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
अयुध्यःunassailable; not to be fought/defeated
अयुध्यः:
कर्ता (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-युध्य (प्रातिपदिक; नञ्-समास/निषेध)
अस्माकम्of us, our
अस्माकम्:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
सेनाarmy
सेना:
कर्ता
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
अवतুmay (he) protect
अवतু:
TypeVerb
Rootअव् (धातु) / अव (रक्षणे) → अवतु
प्रforth, forward; intensifier
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय)
युत्सुin battles, in fights
युत्सु:
अधिकरण
TypeNoun (locative plural, battle-context)
Rootयुध् (धातु) → युत्सु (सप्तमी बहुवचन; ‘युत्’/‘युद्ध’ अर्थे)

Pṛtanāṣāṭ (Aindra) — melody name not specified in input; requires gāna concordance

{ "prastava": "Stobha prelude into ‘abhi gotrāṇi…’", "udgitha": "abhi gotrāṇi…indraḥ (action + identity)", "pratihara": "duścyavanaḥ pṛtanāṣāḍ ayudhyaḥ (reinforcing epithets)", "upadrava": "asmākaṃ senā avatu (petition)", "nidhana": "pra yutsu (or ‘avatu’ as cadence, per gāna tradition)", "structure_notes": "The petition line is musically suited for upadrava+nidhana sealing; keep it steadier than the earlier ‘assault’ imagery.", "singer_assignments": "Standard: prastotṛ/udgātṛ/pratihartṛ; all on nidhana." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa retains ‘gotra’ imagery as hostile strongholds/wealth-enclosures; Indra is the unsubdued hero of many powers, hard to shake, battle-conqueror, invincible. The prayer ‘may he protect our host’ is direct protection of the sacrificer’s party at the front of fights.", "ritual_interpretation": "The ‘senā’ is the yajamāna’s side and the rite’s supports; Indra’s epithets establish his capacity to secure victory and safeguard the sacrifice.", "theological_insight": "Divine protection is earned through correct praise: stuti establishes sambandha (connection) and invites guardianship.", "etymology_highlights": "śata-manyūḥ: ‘hundred’ + ‘manyu’ (impulse/energy); duś-cyavana: ‘hard to shake’; pṛtanā-ṣāṭ: ‘battle’ + ‘conqueror’." }