
Aindra stuti: Indra’s empowerment of the singer and the yajña’s solar splendor as the vehicle of prosperity and ṛta
Indra
Uplifting forceful and expansive—suited to Aindra praise with a bright solar sheen in the middle verses
R̥ṣi not specified in the input; the diction aligns with common Ṛgvedic Aindra praise and later Sāmavedic selection for Udgītha performance rather than a single explicit family attribution here.
ऐन्द्र्या स्तुत्या इन्द्रः स्तोतारं स्तोत्रे समर्थयति धनदश्च भवति; पापवर्जनं शौचं च स्तुतिसिद्धये पूर्वशर्तः। मध्ये सूर्य-सुपर्णस्य भानु-हिरण्यप्रभा ऋतौ ऋते च प्रकाशयति। अन्ते यज्ञः पुरुषीकृतो धर्ता विश्वपतिश्च, मेधां जनयन् समृद्धिं ददाति; ऋतुसंयता शुद्धा स्तुतिः ऋतं धारयति समृद्धिं च प्रसूते।
Mantra 1
अभि वाजी विश्वरूपो जनित्रं हिरण्ययं बिभ्रदत्कं सुपर्णः सूर्यस्य भानुमृतुथा वसानः परि स्वयं मेधमृज्रो जजान
अभि वाजी विश्वरूपः सुपर्णो हिरण्ययं बिभ्रद् वासः, ऋतुथा सूर्यस्य भानुं वसानाḥ, स्वयमेव जनित्रं परि पर्यवेष्ट; अरुणो मেধां यज्ञीयां प्रज्ञां च जनयामास।
Mantra 2
शिक्षेयमिन्महयते दिवेदिवे राय आ कुहचिद्विदे न हि त्वदन्यन्मघवन्न आप्यं वस्यो अस्ति पिता च न
यः महयति तस्माद् अहं दिवे-दिवे रयिं जिगीषे शिष्येयम्; नाहं कुहचिद् अन्यत्र वेद्मि। हे मघवन्, त्वदन्यः नः कश्चिद् वस्यो वरः आप्यः अस्ति, न च पिता।
Mantra 3
अयं सहस्रा परि युक्ता वसानः सूर्यस्य भानुं यज्ञो दाधार सहस्रदाः शतदा भूरिदावा धर्त्ता दिवो भुवनस्य विश्पतिः
अयं यज्ञः सहस्राभिः परि युक्ताभिः शक्तिभिर्वसानाḥ सूर्यस्य भानुं दधार; सहस्रदाः शतदाः भूरिदावाः—धर्ता दिवो भुवनस्य विश्पतिः।
It teaches that effective praise is enabled by Indra and must be joined with moral restraint; when performed in right order, the yajña shines with solar power and brings abundance.
The solar imagery expresses the luminous, seasonally ordered power (ṛtu/ṛta) that the ritual channels; it magnifies the stotra’s efficacy while Indra remains the chief giver of strength and reward.
In this ritual context, medhā is not just intellect but the rite-perfecting, sacrifice-accomplishing faculty—clarity and capacity that makes the offering succeed and bear fruit.