Next Mantra

Mantra 1

Pavamāna Soma’s purifying flow as the power that yields abundance and secures the rite

Rishi: Unspecified here
Devata: Unspecified here (likely Soma/Indra context; requires RV source identification)
Chandas: Unspecified here

प्र ते धारा असश्चतो दिवो न यन्ति वृष्टयः अच्छा वाजं सहस्रिणम्

pra te dhārā asaścato divo na yanti vṛṣṭayaḥ acchā vājaṃ sahasriṇam

pra te dhārā asaścato divo na yanti vṛṣṭayaḥ | acchā vājam sahasriṇam ||

प्र ते धाराः असश्चतः दिवो न यान्ति वृष्टयः, अच्छाऽ वाजं सहस्रिणम्।

pra | te | dhārāḥ | asaścataḥ | divaḥ | na | yanti | vṛṣṭayaḥ | acchā | vājam | sahasriṇam

प्रforth, forward (preverb)
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/निपात)
तेto/for you
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद्
धाराःstreams, flows
धाराः:
Kartā
TypeNoun
Rootधारा (स्त्री)
असश्चतःunfailing, not ceasing (flowing)
असश्चतः:
Kartā (as qualifier of the subject)
TypeAdjective/Participle
Rootसच् (धातु) + अ (निषेध/विपरीतार्थक उपसर्ग) → असच्; वर्तमानकाले कृदन्त-प्रत्ययः शतृ
दिवःfrom heaven / of the sky
दिवः:
Apādāna
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौस् (प्रातिपदिक: दिव्/द्यौः)
like, as
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
यन्तिgo, come, proceed
यन्ति:
Kriyā
TypeVerb
Rootया (धातु)
वृष्टयःrains, showers
वृष्टयः:
Kartā
TypeNoun
Rootवृष्टि (स्त्री)
अच्छाtowards, unto
अच्छा:
TypeIndeclinable
Rootअच्छा (अव्यय)
वाजम्prize, strength, (winning) food/booty
वाजम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाज (पुं)
सहस्रिणम्thousandfold, possessing a thousand (abundant)
सहस्रिणम्:
Karma (as qualifier of the object)
TypeAdjective
Rootसहस्रिन् (प्रातिपदिक; ‘having a thousand’)

Unknown/unspecified

{ "prastava": "(typical) o vā / hā", "udgitha": "pra te dhārā asaścato divo na yanti vṛṣṭayaḥ", "pratihara": "acchā vājam", "upadrava": "sahasriṇam", "nidhana": "(often repeated cadence on sahasriṇam or a stobha-closed finale in gāna)", "structure_notes": "Because the textual body is short, gāna practice typically expands via repetition and stobha to create full five-part architecture; vājam/sahasriṇam become the main cadential anchors.", "singer_assignments": "Prastotṛ opens; Udgātṛ carries the main line; Pratihartṛ answers succinctly; Udgātṛ completes; all finalize with repeated nidhana cadence." }

{ "gloss_summary": "The (Soma) streams go forth unfailingly, like rains from heaven, toward vāja—abundant strength/prize—thousandfold.", "ritual_interpretation": "dhārāḥ are Soma outflows/libations; the rain simile indicates abundance; vāja is the sacrificial prize—food, vigor, wealth accruing to yajamāna through Soma.", "theological_insight": "Soma is a heavenly gift made visible on earth; when properly released in yajña, it becomes the cause of multiplied prosperity.", "etymology_highlights": "dhārā—from √dhṛ/√dhar (to flow/hold as a stream); asaścataḥ—‘a’ + √sac (not clinging/ceasing) → uninterrupted; vāja—strength/prize; sahasriṇam—possessing a thousand (multiplied fruit)." }