
Pavamāna Soma as the yoked, wealth-bestowing, heaven-winning oblation empowered by chant and purification
Soma Pavamāna
Elevating and victorious—bright purification leading to exultant offering
R̥ṣi attribution is not fixed from the provided data; the material belongs to the Soma-pavamāna stream where verses are drawn from multiple RV seers and arranged for Sāman performance by the śākhā.
पवमानः सोमः सामगायन-शुद्ध्या युक्तो हविरिव धनदः स्वर्विजयी च स्तूयते। इन्द्रः मदाय पातुं युज्याय च आहूयते, यथाविधि-हविषा बहूनि वसूनि दक्षिणाश्च लभ्यन्ते। अपां नपात्-अग्निः पूजां वहतु, सौभाग्यं रक्षां च साधयतु; मित्रावरुणौ दिवि ऋतस्य अनुग्रहं रक्षणं च प्रयच्छताम्।
Mantra 1
यजिष्ठं त्वा ववृमहे देवं देवत्रा होतारममर्त्यम् अस्य यज्ञस्य सुक्रतुम्
हे अग्ने, यजिष्ठं त्वां ववृमहे—देवं देवत्रा होतारम्, अमर्त्यम्; अस्य नः यज्ञस्य सुक्रतुम् (सुकर्माणं, निर्दोषविधिम्)।
Mantra 2
स ईं रथो न भुरिषाडयोजि महः पुरूणि सातये वसूनि आदीं विश्वा नहुष्याणि जाता स्वर्षाता वन ऊर्ध्वा नवन्त
स ईं रथो न भूरिषाड् अयोजि, महः पुरूणि सातये वसूनि। आदीं विश्वा नहुष्याणि जाता, स्वर्षाता वन ऊर्ध्वा नवन्त॥
Mantra 3
शुष्मी शर्धो न मारुतं पवस्वानभिशस्ता दिव्या यथा विट् आपो न मक्षू सुमतिर्भवा नः सहस्राप्साः पृतनाषाण्न यज्ञः
हे शुṣ्मिन् सोम! शर्धो न मārutamिव पवस्व—अनभिशस्तः दिव्यः। आपो न शुचिः कृत्वा, मक्षु नः सुमतिः भव। सहस्राप्साः, पृतनाषाट्, अस्माकं यज्ञो भवतु प्रबलः।
It praises Soma as he is pressed and purified, then offered as a powerful, heaven-winning drink—especially for Indra—bringing strength, prosperity, and divine support.
Indra is the chief drinker of Soma in many rites; inviting him to drink means inviting divine power to “yoke” to the sacrifice, making the offering effective and fruitful.
Apām Napāt (“child of the waters”) expresses a bright, hidden fire/light within waters; invoking him suits the purification setting and asks that worship reach the gods and secure Mitra–Varuṇa’s favour.