Sarga 14 Hero
Yuddha KandaSarga 1422 Verses

Sarga 14

विभीषणोपदेशः (Vibhīṣaṇa’s Counsel to Rāvaṇa and the Rākṣasa Court)

युद्धकाण्ड

अस्मिन् चतुर्दशे सर्गे लङ्कायां सभामध्ये साध्यसाध्यविचारः, धर्माधर्मनिर्णयश्च, राजधर्मनीतिश्च प्रवर्तते। रावणस्य मतं कुम्भकर्णस्य गर्जितं च श्रुत्वा विभीषणो नीतिपरं वचनं ब्रवीति—रामविरोधोऽसाध्यः, अधर्मसंकल्पेन च स्वर्गसदृशी सिद्धिर्न लभ्यते। अस्नातक इव समुद्रं न तरति इति दृष्टान्तेन, बलाबलविचारेण च, धर्मनिष्ठस्य रामस्य पराक्रमं रणश्रेष्ठतां च प्रकाशयति। स पुनः पुनः शीघ्रमेव सीतां रामाय प्रतिदातुमुपदिशति, अन्यथा वज्रकल्पैः शरैः लङ्कानायकानां शिरांसि छिद्येरन्निति भीषणं चेतयति। प्रहस्तः शौर्यगर्वेण देवान् वा अन्यान् वा न बिभेम इति प्रत्यवस्थाति; तदा विभीषणः तीक्ष्णतरैः वचनैः राघवं सोढुं न शक्नुवन्ति इति राक्षसवीरान् निर्दिश्य पुनरपि निवारयति। अनन्तरं राजदोषप्रसङ्गः—रावणो व्यसनपरः, अविवेकी, सहस्रफणिभुजगेन बद्ध इव स्वकृतबन्धनेन ग्रस्त इति रूप्यते। सर्गान्ते मन्त्रिणां नीतिवाक्यम्—शत्रोर्बलं स्वशक्तिं राज्यस्य वृद्धिहान्यवस्थां च सम्यगवेक्ष्य, राजहितमेव लक्ष्यीकृत्य युक्तं परामर्शं दातव्यमिति।

Shlokas

Verse 1

निशाचरेन्द्रस्यनिशम्यवाक्यंसकुम्भकर्णस्यचगर्जितानि ।विभीषणोराक्षसराजमुख्यमुवाचवाक्यंहितमर्थयुक्तम् ।।।।

निशाचरेन्द्रस्य वाक्यं निशम्य, कुम्भकर्णस्य च गर्जितानि; विभीषणो राक्षसराजमुख्यं हितम् अर्थयुक्तं वाक्यम् उवाच॥

Verse 2

न्तरभोगराशिश्चिन्ताविषस्सुस्मिततीक्ष्णदंष्ट्रः ।पञ्चाङ्गुलीपञ्चशिरोऽतिकायस्सीतामहाहिस्तवकेनराजन् ।।।।

राजन्, सीता महाहिरिव—बाह्वन्तरभोगराशिः, चिन्ताविषः, सुस्मितच्छन्नतीक्ष्णदंष्ट्रः, पञ्चाङ्गुलीपञ्चशिरोऽतिकायः—तव केन हेतुनोपनीता?

Verse 3

यावन्नलङ्कांसमभिद्रवन्तिवलीमुखाःपर्वतकूटमात्राः ।दष्ट्रायुधाश्चैवनखायुधाश्चप्रदीयतांदाशरथायमैथिली ।।।।

यावन्नलङ्कां समभिद्रवन्ति वलीमुखाः पर्वतकूटमात्राः, दष्ट्रायुधाश्चैव नखायुधाश्च; तावद् दाशरथाय मैथिली प्रदीयताम्।

Verse 4

यावन्नगृह्णन्तिशिरांसिबाणारामेरिताराक्षसपुङ्गवानाम् ।वज्रोपमावायुसमानवेगाःप्रदीयतांदाशरथायमैथिली ।।।।

यावन्न गृह्णन्ति शिरांसि बाणाः रामेरिता राक्षसपुङ्गवानाम्, वज्रोपमाः वायुसमानवेगाः; तावद् दाशरथाय मैथिली प्रदीयताम्।

Verse 5

नकुम्भकर्णेन्द्रजितौचराजंस्तथामहापार्श्वमहोदरौवा ।निकुम्भकुम्भौचतथाऽतिकायःस्थातुंनशक्तायुधिराघवस्य ।।।।

राजन्, न कुम्भकर्णेन्द्रजितौ, न च महापार्श्वमहोदरौ, न निकुम्भकुम्भौ, न चातिकायः—एते सर्वे राघवस्य युधि आयुधं प्रति स्थातुं न शक्ताः।

Verse 6

जीवंस्तुरामस्यनमोक्ष्यसेत्वंगुप्तस्सवित्राप्यथवामरुद्भि: ।नवासवस्याङ्कगतोनमृत्योर्नभोनपाताळमनुप्रविष्टः ।।।।

त्वं रामस्य जीवन् न मोक्ष्यसे; सवित्रा मरुद्भिर्वा गुप्तोऽपि न। न वासवस्याङ्कगतः, न मृत्योः; न नभः प्रविष्टो, न पातालमनुप्रविष्टोऽपि।

Verse 7

निशम्यवाक्यंतुविभीषणस्यततःप्रहस्तोवचनंबभाषे ।ननोभयंविद्मनदैवतेभ्योनदानवेभ्योऽप्यथवाकुतश्चित् ।।।।

विभीषणस्य वाक्यं निशम्य ततः प्रहस्तो वचनं बभाषे—न नो भयं विद्म न दैवतेभ्यो, न दानवेभ्योऽपि, अथवा कुतश्चित्।

Verse 8

नयक्षगन्धर्वमहोरगेभ्योभयंनसंख्येपतगोरगेभ्यः ।कथंनुरामाद्भविताभयंनोनरेन्द्रपुत्रात्समरेकदाचित् ।।।।

न यक्षगन्धर्वमहोरगेभ्यो भयं न; न संख्ये पतगोरगेभ्यः। कथं नु रामाद्भविता भयं नो नरेन्द्रपुत्रात् समरे कदाचित्?

Verse 9

प्रहस्तवाक्यंत्वहितंनिशम्यविभीषणोराजहितानुकाङ्क्षी ।ततोमहार्थंवचनंबभाषेधर्मार्थकामेषुनिविष्टबुद्धि:।। ।।

प्रहस्तवाक्यम् अहितं निशम्य विभीषणो राजहितानुकाङ्क्षी। धर्मार्थकामेषु निविष्टबुद्धिः ततो महार्थं वचनं बभाषे।

Verse 10

प्रहस्त: राजाचमहोदरश्चत्वंकुम्भकर्णश्चयथाऽर्थजातम् ।ब्रवीतरामंप्रतितन्नशक्यंयथागतिस्स्वर्गमधर्मबुद्धेः ।।।।

प्रहस्त राजन् महोदर त्वं कुम्भकर्णश्च—रामं प्रति यद् यद् अर्थजातं ब्रवीथ, तत् सर्वं न शक्यं सिद्धयितुम्; यथा अधर्मबुद्धिर्नरः स्वर्गगतिं न प्राप्नोति।

Verse 11

वधस्तुरामस्यमयात्वयाचप्रहस्तसर्वैरपिराक्षसैर्वा ।कथंभवेदर्थविशारदस्यमहार्णवंतर्तुमिवाप्लवस्य ।।।।

प्रहस्त, रामस्य वधः मया वा त्वया वा सर्वैरपि राक्षसैर्वा कथं भवेत्? स हि अर्थविशारदः; अप्लवस्य महारणवं तर्तुमिव तत् दुरतिक्रमम्।

Verse 12

धर्मप्रधानस्यमहारथस्यइक्ष्वाकुवंशप्रभवस्यराज्ञः ।पुरोस्यदेवाश्चतथाविधस्यकृत्येषुशक्तस्यभवन्तिमूढा ।।।।

इक्ष्वाकुवंशप्रभवस्य राज्ञो महारथस्य धर्मप्रधानस्य तथा विधस्य—कृत्येषु शक्तस्य—पुरो देवाश्चापि कदाचिन्मूढा बभूवुः; तं प्रति यूयं किं करिष्यथ?

Verse 13

तीक्ष्णानतायत्तवकङ्कपत्रादुरासदाराघवविप्रमुक्ताः ।भित्वाशरीरंप्रविशन्तिबाणाःप्रहस्ततेनैवविकत्थसेत्वम् ।।।।

प्रहस्त, राघवविप्रमुक्ताः तीक्ष्णाः कङ्कपत्रा दुरासदाः बाणाः शरीरं भित्वा प्रविशन्ति; तद् एव पुरतः सति त्वं किमर्थं विकत्थसे?

Verse 14

भित्त्वानतावत्प्रविशन्तिकायंप्राणान्तिकास्तेऽशनितुल्यवेगाः ।शिताश्शराराघवविप्रमुक्ताःप्रहस्ततेनैवविकत्थसेत्वम् ।।।।

प्रहस्त, राघवविप्रमुक्ताः शिताः शराः अशanitुल्यवेगाः प्राणान्तिकाः—अद्य तावत् तव कायं भित्वा न प्रविशन्ति; तेनैव त्वं विकत्थसे।

Verse 15

नरावणोनातिबलस्त्रिशीर्षोनकुम्भकर्णोऽस्यसुतोनिकुम्भः ।नचेन्द्रजिद्दाशरधिंप्रसोढुंत्वंवारणेशक्रसमंसमर्थ:।। ।।

न रावणो नातिबलस्त्रिशीर्षो न कुम्भकर्णस्य सुतो निकुम्भः । न चेन्द्रजिद् दाशरथिं रणे सोढुं शक्रसमं समर्थः; कथं पुनस्त्वम् ॥

Verse 16

देवान्तकोवापिनरान्तकोवातथातिकायोऽतिरथोमहात्मा ।आकम्पनश्चाद्रिसमानसारःस्थातुंनशक्तायुधिराघवस्य ।।।।

देवान्तको वा नरान्तको वा तथातिकायोऽतिरथो महात्मा । आकम्पनश्चाद्रिसमानसारो राघवस्य युधि स्थातुं न शक्ताः ॥

Verse 17

अयंचराजाव्यसनाभिभूतोमित्रैरमित्रप्रतिमैर्भवद्भि: ।अन्वास्यतेराक्षसनाशनार्थेतीक्ष्णःप्रकृत्याह्यसीक्षयकारी ।।।।

अयं च राजा व्यसनाभिभूतो मित्रैरमित्रप्रतिमैर्भवद्भिः । अन्वास्यते राक्षसनाशनार्थे तीक्ष्णः प्रकृत्या ह्यविचारकारी ॥

Verse 18

अनन्तभोगेनसहस्रमूर्थ्नानागेनभीमेनमहाबलेव ।बलात्परिक्षिप्तमिमंभवन्तोराजानमुत्क्षिप्यविमोचयन्तु ।।।।

अनन्तभोगेन सहस्रमूर्ध्ना नागेन भीमेन महाबलेन । बलात् परिक्षिप्तमिमं भवन्तो राजानमुत्क्षिप्य विमोचयन्तु ॥

Verse 19

यावद्धिकेशग्रहणातसुहृद्भि: समेत्यसर्वैःपरिपूर्णकामैः ।निगृह्यराजापरिरक्षितव्योभूतैर्यथाभीमबलैर्गृहीतः ।।।।

यावद्धि केशग्रहणात् सुहृद्भिः समेत्य सर्वैः परिपूर्णकामैः । निगृह्य राजा परिरक्षितव्यो भूतैर्यथा भीमबलैर्गृहीतः ॥

Verse 20

सुवारिणाराघवसागरेणप्रच्छाद्यमानस्तरसाभवद्भि: ।युक्तस्त्वयंतारयितुंसमेत्यकाकुत्स्थपातालमुखेपतन्सः ।।।।

भवद्भिः तरसा सुवारिणा राघवसागरेण प्रच्छाद्यमानः सः, काकुत्स्थपातालमुखे पतन्निव; तस्मात् समेत्य युक्तोऽयं तारयितुं, तं तस्माद् विनाशात् मोचयितुम्।

Verse 21

इदंपुरस्यास्यसराक्षसस्यराज्ञश्चपथ्यंससुहृज्जनस्य ।सम्यग्घिवाक्यंस्वमतंब्रवीमिनरेन्द्रपुत्रायददामपत्नीम् ।।।।

इदं पुरस्यास्य सराक्षसस्य राज्ञश्च पथ्यं ससुहृज्जनस्य। सम्यग्धि वाक्यं स्वमतं ब्रवीमि—नरेन्द्रपुत्राय ददाम पत्नीं।

Verse 22

परस्यवीर्यंस्वबलंचबुध्वास्थानंक्षयंचैवतथैववृद्धिम् ।तथास्वपक्षेप्यनुमृश्यबुध्वावदेत् क्षमंस्वामिहितंसमन्त्री ।।।।

परस्य वीर्यं स्वबलं च बुद्ध्वा स्थानं क्षयं चैव तथा वृद्धिम् । तथा स्वपक्षेऽप्यनुमृश्य बुद्ध्वा वदेत् क्षमं स्वामिहितं समन्त्री ॥

Frequently Asked Questions

The pivotal action is Vibhīṣaṇa’s insistence that Sītā must be returned to Rāma immediately for the welfare of Laṅkā and its people—framing restitution as the only ethically and strategically viable course against impending destruction.

The upadeśa is that power without deliberation is self-destructive: a minister must counsel by measuring enemy valour, one’s own strength, and the state’s rise or decline, and must prioritize the king’s true welfare over pride-driven escalation.

Laṅkā is the primary political setting, while ‘the great ocean’ and ‘pātāla (underworld)’ appear as instructive metaphors to convey impossibility and ruin; the approaching vānaras function as a cultural-military landmark of the siege context.