Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

संपाति

उपदेशः / Sampati Instructed and the Search Mission Foretold

यदि जीवति मे भर्ता लक्ष्मणेन सह प्रभुः।देवत्वं गच्छ्तो र्वापि तयो रन्नमिदंत्विति4.62.10।।

yadi jīvati me bhartā lakṣmaṇena saha prabhuḥ |

devatvaṃ gacchato rvāpi tayoḥ annam idaṃ tv iti ||

यदि जीवति मे भर्ता लक्ष्मणेन सह प्रभुः। देवत्वं गच्छतोर्वापि तयोऽन्नमिदं त्विति॥

यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional: if)
जीवतिlives
जीवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन; सर्वनाम
भर्ताhusband
भर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
लक्ष्मणेनwith Lakṣmaṇa
लक्ष्मणेन:
Saha (सह/साकं-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/सह/करण), एकवचन
सहtogether with
सह:
Saha (सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (preposition-like: with)
प्रभुःthe lord
प्रभुः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
देवत्वम्divinity/heavenly state
देवत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
गच्छतोःof the two going
गच्छतोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle) ‘गच्छत्’; षष्ठी (6th), द्विवचन; ‘of the two who are going’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (also/even)
तयोःof those two
तयोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), द्विवचन; सर्वनाम
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणार्थक (quotative)

'If my husband and Lakshmana are living or else even if they have attained heaven let this food be enjoyed by them', Sita will say.

S
Sītā
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Dharma is shown as unwavering fidelity and benevolence: Sītā’s concern for Rāma and Lakṣmaṇa persists whether they live on earth or have attained heaven.

The sage foretells how Sītā will express her prayerful intent—directing an offering toward Rāma and Lakṣmaṇa amid uncertainty.

Sītā’s steadfast love and truth-oriented hope: she speaks without bitterness, anchoring herself in devotion and righteousness.