Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

वानरसेनानिर्गमनम्

Dispatch of the Vanara Search Parties

पूर्वां दिशं प्रतिययौ विनतो हरियूथपः।।4.45.5।।ताराङ्गदादिसहितः प्लवङ्गो मारुतात्मजः।अगत्याचरितामाशां दक्षिणां हरियूथपः।।4.45.6।।

tārāṅgadādisahitaḥ plavaṅgo mārutātmajaḥ |

agastyācaritām āśāṃ dakṣiṇāṃ hariyūthapaḥ || 4.45.6 ||

ताराङ्गदादिसहितो मारुतात्मजः प्लवङ्गो हरियूथपः अगस्त्याचरितां पुण्यां दक्षिणामाशां प्रतस्थे।

पश्चिमाम्western
पश्चिमाम्:
कर्म (Karma, qualifier)
TypeAdjective
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of दिशम्)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक अव्यय
भृशम्exceedingly
भृशम्:
क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formपरिमाण/तीव्रतावाचक अव्यय (adverb ‘exceedingly’)
घोराम्terrible
घोराम्:
कर्म (Karma, qualifier)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of दिशम्)
सुषेणःSushena
सुषेणः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुषेण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
प्लवगेश्वरःlord of monkeys
प्लवगेश्वरः:
कर्ता (Karta, apposition)
TypeNoun
Rootप्लवग (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘प्लवगानाम् ईश्वरः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रतस्थेset out
प्रतस्थे:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र-स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
हरिशार्दूलःtiger among monkeys
हरिशार्दूलः:
कर्ता (Karta, apposition)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘हरीणां शार्दूलः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दिशम्direction
दिशम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वरुणपालिताम्ruled by Varuna
वरुणपालिताम्:
कर्म (Karma, qualifier)
TypeAdjective
Rootवरुण (प्रातिपदिक) + पालित (पाल् धातु से, कृदन्त)
Formतृतीया-तत्पुरुष ‘वरुणेन पालिता’; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of दिशम्)

Vinata, leader of the monkeys, set out for the eastern direction.The troop leader, son of the Windgod along with Angada and Tara left for the south inhabited by Agastya.

H
Hanumān
M
Māruta (Vāyu)
T
Tārā
A
Aṅgada
A
Agastya
S
Southern quarter (Dakṣiṇā diś)

FAQs

Dharma here is dutiful service to a righteous mission: Hanumān and the leaders accept responsibility for the search, acting promptly and in an organized manner for the sake of Rāma’s cause.

Sugrīva has assigned search parties to the four directions to look for Sītā; Hanumān departs to the south with key companions.

Hanumān’s reliability and leadership—he undertakes the most demanding direction with disciplined readiness and capable allies.