Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

पश्चिमदिशि अन्वेषणादेशः

Instructions for the Western Search Party

तेषां मध्ये स्थितो राजा मेरुरुत्तरपर्वतः।आदित्येन प्रसन्नेन शैलो दत्तवरः पुरा।।4.42.38।।

teṣāṃ madhye sthito rājā मेरुर uttaraparvataḥ |

ādityena prasannena śailo dattavaraḥ purā || 4.42.38 ||

तेषां पर्वतानां मध्ये राजा मेरुरुत्तरपर्वतः स्थितः। प्रसन्नेन आदित्येन पुरा स शैलो दत्तवरः आसीत्॥

teṣāmof them / among them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
madhyein the middle
madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; adverbial locative
sthitaḥstanding/situated
sthitaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/स्थितिवाचक)
TypeAdjective
Root√sthā + kta (धातु)
FormKṛdanta PPP (क्त) from √sthā (स्था) 'to stand'; Masculine, Nominative (1st), Singular; agrees with meruḥ/śailaḥ
rājāking
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
meruḥMeru
meruḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmeru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; in apposition to rājā/śailaḥ
uttara-parvataḥthe northern mountain
uttara-parvataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootuttara + parvata (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya compound: uttara-parvata 'northern mountain'; Masculine, Nominative (1st), Singular; apposition to meruḥ
ādityenaby Āditya (the Sun-god)
ādityena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
prasannenapleased
prasannena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormAdjective 'pleased/propitious'; Masculine, Instrumental (3rd), Singular; qualifies ādityena
śailaḥmountain
śailaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; apposition to meruḥ
datta-varaḥboon-bestowed
datta-varaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdatta (√dā + kta) + vara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound: datta-vara 'one to whom a boon is given / boon-bestowed'; Masculine, Nominative, Singular; qualifies śailaḥ/meruḥ
purāformerly
purā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormAvyaya adverb (कालवाचक) 'formerly/once'

'On crossing the hill ruled by Indra you will reach the rows of sixty thousand mountains of gold shining like the brilliance of the rising Sun. The mountains glow with golden trees filled with bloom.

S
Sugrīva
M
Meru
Ā
Āditya (Sun-god)

FAQs

Dharma is alignment with cosmic order: Meru and the Sun’s boon symbolize a world structured by lawful hierarchy, mirroring the need for orderly conduct in the search for truth (Satya) and righteousness.

Sugrīva identifies Meru as a central landmark among the golden mountains and adds a traditional account of its divine boon.

Reverence and orientation to sacred tradition: using remembered sacred geography to guide purposeful action.