Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

वानरसेनामोचनम् / Mobilization of the Vanara Hosts

तस्माच्च यज्ञायतनात्पुष्पाणि सुरभीणि च।आनिन्युर्वानरा गत्वा सुग्रीवप्रियकारणात्।।।।

tasmāc ca yajñāyatanāt puṣpāṇi surabhīṇi ca |

āninyur vānarā gatvā sugrīvapriyakāraṇāt ||

तस्माच्च यज्ञायतनात् सुरभीणि पुष्पाणि च गत्वा वानराः आनिन्युः, सुग्रीवस्य प्रियं कर्तुम् अभिप्रेत्य।

तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); pronoun used adverbially = "from that"
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयार्थक अव्यय)
यज्ञायतनात्from the sacrificial place/altar
यज्ञायतनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootयज्ञ + आयतन (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: यज्ञस्य आयतनम्
पुष्पाणिflowers
पुष्पाणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
सुरभीणिfragrant
सुरभीणि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुरभि (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); adjective qualifying पुष्पाणि
also/and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयार्थक अव्यय)
आनिन्युःbrought
आनिन्युः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); with preverb आ- = "brought/collected and brought"
वानराःmonkeys
वानराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), "having gone"
सुग्रीवप्रियकारणात्for pleasing Sugriva
सुग्रीवप्रियकारणात्:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootसुग्रीव + प्रिय + कारण (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: सुग्रीवस्य प्रियस्य कारणम् = "cause for (his) pleasure"

The monkeys also collected fine-smelling flowers from the sacrificial altar to please Sugriva with.

S
Sugriva

FAQs

Dharma is honoring rightful authority through respectful offerings: pleasing a leader is not flattery here, but a social ethic of gratitude and cohesion in collective duty.

The vānara group collects fragrant flowers from a sacred site to present to Sugriva as part of their return and report.

Loyalty and reverence—expressed through appropriate gifts taken from a sanctified place.