Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

कृतघ्ननिन्दा तथा सुग्रीवप्रबोधनम्

Condemnation of Ingratitude and Admonition of Sugriva

संरक्तनयनः श्रीमान्विचचाल कृताञ्जलिः।बभूवावस्थितस्तत्र कल्पवृक्षो महानिव।।।।

saṅraktanayanaḥ śrīmān vicacāla kṛtāñjaliḥ |

babhūvāvasthitas tatra kalpavṛkṣo mahān iva ||

संरक्तनयनः श्रीमान्विचचाल कृताञ्जलिः। बभूवावस्थितस्तत्र कल्पवृक्षो महानिव॥

saṅrakta-nayanaḥred-eyed
saṅrakta-nayanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṅrakta (संरक्त प्रातिपदिक) + nayana (नयन प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (‘whose eyes are red’), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
śrīmānsplendid / prosperous
śrīmān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśrīmat (श्रीमत् प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
vicacālashook / trembled
vicacāla:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi+cal (वि+चल् धातु) (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
kṛta-añjaliḥwith folded hands
kṛta-añjaliḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृत कृदन्त/प्रातिपदिक) + añjali (अञ्जलि प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘having made añjali’), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
babhūvabecame / was
babhūva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
avasthitaḥstood / remained
avasthitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootava+sthā (अव+स्था धातु) (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle/क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (तत्र अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
kalpa-vṛkṣaḥthe Kalpa tree
kalpa-vṛkṣaḥ:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootkalpa (कल्प प्रातिपदिक) + vṛkṣa (वृक्ष प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘wish-fulfilling tree’), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mahāngreat
mahān:
Upamana (उपमान)
TypeAdjective
Rootmahat (महत् प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (इव अव्यय)
Formउपमा-अव्यय

With eyes red as blood through drunkenness,prosperous Sugriva was shaken like the Kalpa tree.He stood there and offered salutations(to Lakshmana) with folded hands.

S
Sugrīva

FAQs

A ruler who has erred should respond with humility and reverence, acknowledging moral accountability before righteous reproach.

Lakṣmaṇa arrives in Kiṣkindhā to confront Sugrīva for delaying his promised help; Sugrīva, alarmed, stands with folded hands.

Humility and submission to dharma—shown by Sugrīva’s gesture of añjali (folded palms) when faced with a justified reprimand.