किष्किन्धाप्रवेशः—लक्ष्मणस्य कोपः, तारासान्त्वम्, सुग्रीवदर्शनम्
Lakshmana Enters Kishkindha: Anger, Tara’s Mediation, and Sugriva Encountered
रुमां तु वीर परिरभ्य गाढंवरासनस्थो वरहेमवर्णः।ददर्श सौमित्रिमदीनसत्त्वंविशालनेत्रस्सुविशालनेत्रम्।।।।
rumāṃ tu vīraḥ parirabhya gāḍhaṃ varāsanastho varahēmavarṇaḥ | dadarśa saumitriṃ adīnasattvaṃ viśālanetraḥ suviśālanetram ||
रुमां तु वीरः परिरभ्य गाढं वरासनस्थो वरहेमवर्णः। ददर्श सौमित्रिमदीनसत्त्वं विशालनेत्रः सुविशालनेत्रम्॥
The large-eyed warrior Sugriva of golden complexion was seated on an excellent throne embracing Ruma tightly.He saw large-eyed Saumitri in a jovial mood.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē kiṣkindhākāṇḍē trayastriṅśassargaḥ৷৷Thus ends the thirtythird sarga in Kishkindakanda of the first epic, the Holy Ramayana compsed by sage Vamiki.
The verse contrasts pleasure with responsibility: dharma demands that personal enjoyment not eclipse obligations to allies—Sugrīva’s posture sets the stage for a moral correction.
Sugrīva, seated with Rumā, notices Lakṣmaṇa’s arrival; the moment precedes Lakṣmaṇa’s sharp admonition regarding delayed assistance to Rāma.
Lakṣmaṇa’s steadfastness (adīnasattva) is emphasized—firm resolve in service of Rāma and the mission to recover Sītā.