Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

हनूमता सुग्रीवस्य कालधर्मोपदेशः

Hanuman’s Counsel on Timely Ally-Duty

स सन्दिदेशाभिमतं नीलं नित्यकृतोद्यमम्।दिक्षु सर्वासु सर्वेषां सैन्यानामुपसङ्ग्रहे।।

sa sandideśābhimataṃ nīlaṃ nitya-kṛtodyamam | dikṣu sarvāsu sarveṣāṃ sainyānām upasaṅgrahe ||

स निश्चित्य, नित्यकृतोद्यमं नीलम् अभिमतं दिक्षु सर्वासु सर्वेषां सैन्यानाम् उपसङ्ग्रहे सन्दिदेश।

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; pronoun
sandideśaordered/sent
sandideśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√diś (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada; 'sent/ordered'
abhimatamfavored/dear
abhimatam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhimata (प्रातिपदिक; √man (धातु) + abhi- + क्त)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifies nīlam
nīlamNīla
nīlam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnīla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
nityakṛtodyamamever diligent
nityakṛtodyamam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootnitya + kṛta + udyama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; bahuvrīhi: 'whose effort is always made' = 'ever diligent'
dikṣuin the directions
dikṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī, Bahuvacana
sarvāsuin all
sarvāsu:
Adhikaraṇa-viśeṣaṇa (अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī, Bahuvacana; agrees with dikṣu
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana; 'of all'
sainyānāmof the armies/forces
sainyānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsainya (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
upasaṅgrahein the gathering/assembly
upasaṅgrahe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootupasaṅgraha (प्रातिपदिक; √grah (धातु) + upa- + सम् + घञ्)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; action noun: 'in the assembling/gathering'

He sent word to the ever diligent Nila, his favourite, to collect all cadres of army of the monkeys from all directions.

S
Sugrīva
N
Nīla
V
Vānara-senā (monkey army)

FAQs

Dharma as decisive leadership: once duty is recognized, action must follow—organizing resources and delegating to capable, diligent agents.

After accepting counsel, Sugrīva begins mobilization for the search for Sītā by ordering Nīla to assemble forces.

Sugrīva’s renewed sense of responsibility and Nīla’s diligence (nitya-kṛtodyama).