Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

प्रस्रवणगिरिवासवर्णनम्

Residence on Mount Prasravana; Counsel during the Rains

भवान्क्रियापरो लोके भवान् देवपरायणः।आस्तिको धर्मशीलश्च व्यवसायी च राघव4.27.35।।न ह्यव्यवसितश्शत्रुं राक्षसं तं विशेषतः।समर्थस्त्वं रणे हन्तुं विक्रमैर्जिह्मकारिणम्4.27.36।।

bhavān kriyāparo loke bhavān devaparāyaṇaḥ | āstiko dharmaśīlaś ca vyavasāyī ca rāghava || 4.27.35 ||

भवान् लोके क्रियापरः, देवपरायण एव च। आस्तिकः धर्मशीलश्च, व्यवसायी च राघव॥

bhavānyou
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormHonorific 2nd person pronoun; Masculine, Nominative (1st), Singular
kriyā-paraḥactive/engaged in action
kriyā-paraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkriyā (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: 'devoted to action'; Masculine, Nominative (1st), Singular; agrees with bhavān
lokein the world
loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
bhavānyou
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular (honorific)
deva-parāyaṇaḥdevout
deva-parāyaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: 'devoted to the gods'; Masculine, Nominative, Singular
āstikaḥa believer
āstikaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāstika (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
dharma-śīlaḥrighteous in conduct
dharma-śīlaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + śīla (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: 'of righteous conduct'; Masculine, Nominative, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
vyavasāyīenterprising
vyavasāyī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvyavasāyin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; agent noun 'enterprising'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
rāghavaO Rāghava
rāghava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya, negation
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle
a-vyavasitaḥone who is not resolute
a-vyavasitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvy-ava-sā (धातु) with privative a-
FormPast participial adjective from vyavasita (settled/undertaken) with a-; Masculine, Nominative, Singular; 'one without resolve/effort'
śatrumenemy
śatrum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśatru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
rākṣasamdemon
rākṣasam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; apposition to śatrum
tamthat (one)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb 'especially'
samarthaḥcapable
samarthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsamartha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; predicate adjective
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSecond person pronoun; Masculine, Nominative (1st), Singular
raṇein battle
raṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
hantumto kill
hantum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्): 'to slay'
vikramaiḥwith valorous exploits
vikramaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvikrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Bahuvacana
jihma-kāriṇamcrooked-doing
jihma-kāriṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjihma (प्रातिपदिक) + kārin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: 'one who acts crookedly'; Masculine, Accusative (2nd), Singular; agrees with śatrum/rākṣasam/tam

'O Rama you are a man of action, enterprising. You are godfearing, righteous and religious. You will not be able to kill a crooked enemy in a battle, especially a demon, with your valour if you make no endeavour.

R
Rama (Raghava)
L
Lakshmana

FAQs

Dharma is presented as integrity in action: devotion, faith, and righteous character must express themselves through decisive effort, not passivity.

Lakṣmaṇa reminds Rāma of his established nature—active, devout, and resolute—to draw him out of despair.

Righteous leadership: action guided by dharma and devotion (not impulsive violence or despair).