Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

महाभिषेकः

Sugriva’s Coronation and Angada’s Installation

अभिगम्य महाबाहुं राममक्लिष्टकारिणम्।स्थिताः प्राञ्जलयस्सर्वे पितामहमिवर्षयः।।

abhigamya mahābāhuṁ rāmam akliṣṭakāriṇam | sthitāḥ prāñjalayaḥ sarve pitāmaham iva ṛṣayaḥ ||

महाबाहुं रामम् अक्लिष्टकारिणम् अभिगम्य, सर्वे प्राञ्जलयः स्थिताः—पितामहमिवर्षयः।

ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण) [temporal]
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण = 'then'
काञ्चन-शैल-आभःgolden-mountain-hued
काञ्चन-शैल-आभः:
Karta (कर्ता) [qualifier of हनूमान्]
TypeAdjective
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक) + शैल (प्रातिपदिक) + आभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः = 'काञ्चनशैलस्य आभा यस्य' (having the splendor of a golden mountain); विशेषणम् (of हनूमान्)
तरुण-अर्क-निभ-आननःwith a face like the rising sun
तरुण-अर्क-निभ-आननः:
Karta (कर्ता) [qualifier of हनूमान्]
TypeAdjective
Rootतरुण (प्रातिपदिक) + अर्क (प्रातिपदिक) + निभ (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; बहुव्रीहिः = 'तरुणार्कनिभम् आननं यस्य' (whose face is like the rising sun); विशेषणम् (of हनूमान्)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्; धातुः ब्रू = 'said/spoke'
प्राञ्जलिःwith folded hands
प्राञ्जलिः:
Karta (कर्ता) [qualifier of हनूमान्]
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम् (of हनूमान्) = 'with folded hands'
वाक्यम्words
वाक्यम्:
Karma (कर्म) [object of अब्रवीत्]
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्
हनूमान्Hanuman
हनूमान्:
Karta (कर्ता) [subject of अब्रवीत्]
TypeNoun
Rootहनूमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
मारुत-आत्मजःson of the Wind-god
मारुत-आत्मजः:
Karta (कर्ता) [appositive to हनूमान्]
TypeNoun
Rootमारुत (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः = 'मारुतस्य आत्मजः' (son of the Wind-god); विशेषण-रूपेण (apposition to हनूमान्)

Just like sages stand before the creator Brahma, all the monkeys stood with folded hands before the long-armed Rama, the remover of sorrow.

R
Rāma
P
Pitāmaha (Brahmā)
V
Vānaras (implied by context)

FAQs

Reverence for the righteous: honoring a dharmic protector is portrayed as a sacred act comparable to honoring the Creator.

The Vānara assembly approaches Rāma respectfully, acknowledging him as a source of protection and relief.

Rāma’s compassionate efficacy—he is described as one whose actions remove suffering.