Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

द्वितीयः सर्गः (Sarga 2): Sugriva’s Alarm and Hanuman’s Commission

ते क्षिप्रमधिगम्याथ यूथपा यूथपर्षभम्।हरयो वानरश्रेष्ठं परिवार्योपतस्थिरे।।

te kṣipram adhigamyātha yūthapā yūthaparṣabham | harayo vānaraśreṣṭhaṃ parivāryopatasthire ||

अथ यूथपाः क्षिप्रम् अधिगम्य यूथपर्षभम्। हरयो वानरश्रेष्ठं परिवार्योपतस्थिरे॥

tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
kṣipramquickly
kṣipram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṣipram (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (शीघ्रार्थक)
adhigamyahaving reached
adhigamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootadhi + √gam (गम्) (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; discourse particle (अनन्तरार्थक)
yūthapāḥtroop-leaders
yūthapāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyūthapa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
yūthaparṣabhamthe chief of the troop
yūthaparṣabham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyūtha (प्रातिपदिक) + ṛṣabha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'yūthasya ṛṣabhaḥ'
harayaḥmonkeys
harayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); apposition to te/yūthapāḥ
vānaraśreṣṭhamthe best of monkeys
vānaraśreṣṭham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'vānareṣu śreṣṭhaḥ'
parivāryahaving surrounded
parivārya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpari + √vṛ (वृ) (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्); 'having surrounded'
upatasthirestood by, attended
upatasthire:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa + √sthā (स्था) (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); ātmanepada

The leaders of the monkey troops reached Sugriva, the lord of monkeys, in no time and stood surrounding him.

S
Sugrīva

FAQs

The verse highlights the dharma of organized service and allegiance: leaders promptly assemble and stand in respectful attendance to their rightful chief, reflecting disciplined loyalty.

Monkey troop-leaders converge swiftly upon Sugrīva and take their places around him, indicating readiness for counsel and action.

Collective discipline and loyalty among the vānaras—readiness to support their leader without delay.