Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Saptajana-āśrama Darśana and the Approach to Kiṣkindhā

Hermitage of Seven Sages; March toward Vāli’s Capital

अभिवाद्य तु धर्मात्मा रामो भ्राता च लक्ष्मणः।सुग्रीवो वानराश्चैव जग्मुसंहृष्टमानसाः।।

abhivādya tu dharmātmā rāmo bhrātā ca lakṣmaṇaḥ | sugrīvo vānarāś caiva jagmu saṃhṛṣṭa-mānasāḥ ||

अभिवाद्य तु धर्मात्मा रामो भ्राता च लक्ष्मणः, सुग्रीवो वानराश्चैव संहृष्टमानसाः जग्मुः।

abhivādyahaving saluted
abhivādya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootabhi-vad (अभिवद्, धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having saluted’
tuindeed/then
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle): contrast/emphasis ‘but/indeed’
dharmātmāthe righteous-souled one
dharmātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharmātman (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (धर्मः आत्मा यस्य/धर्मः एव आत्मा); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
bhrātā(his) brother
bhrātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): ‘and’
lakṣmaṇaḥLakshmana
lakṣmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
sugrīvaḥSugriva
sugrīvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सु + ग्रीव); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
vānarāḥmonkeys
vānarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): ‘and’
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (particle): emphasis ‘just/indeed’
jagmuḥwent
jagmuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम्, धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
saṃhṛṣṭa-mānasāḥdelighted in mind
saṃhṛṣṭa-mānasāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃ-hṛṣ (संहृष्, क्त-कृदन्त) + mānasa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (संहृष्टं मानसं येषाम्); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) used adjectivally

Righteous Rama, Lakshmana, Sugriva and all the monkeys offered obeisance and proceeded delighted at heart.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
Sugrīva
V
vānaras (monkeys)

FAQs

Right action begins with right reverence: honoring the virtuous aligns one’s mind with dharma, producing inner clarity and confidence for the journey ahead.

The group completes their salutations and continues their march toward Kiṣkindhā in a strengthened, optimistic spirit.

Dhārmikatā and saṅkalpa—Rāma’s righteousness and the party’s resolute, positive-minded forward movement.