Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

द्वादशः सर्गः — Rama’s Proof of Power, the First Duel, and the Identification Mark

Kishkindha Kanda, Sarga 12

अस्माद्गच्छेम किष्किन्धां क्षिप्रं गच्छ त्वमग्रतः।गत्वा चाह्वय सुग्रीव वालिनं भ्रातृगन्धिनम्4.12.13।।

asmād gacchema kiṣkindhāṃ kṣipraṃ gaccha tvam agrataḥ | gatvā cāhvaya sugrīva vālinam bhrātṛgandhinam ||

अस्माद् वयं किष्किन्धां गच्छेम; त्वं क्षिप्रमग्रतो गच्छ। गत्वा च, हे सुग्रीव, भ्रातृगन्धिनं वालिनम् आह्वय।

asmātfrom here
asmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम) 'idam'; Puṃliṅga/Napuṃsaka, Pañcamī vibhakti (पञ्चमी) ekavacana; ablative 'from here'
gacchemalet us go
gacchema:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormLoṭ lakāra (लोट्, imperative), uttama-puruṣa (1st person), bahuvacana; 'let us go'
kiṣkindhāmto Kishkindha
kiṣkindhām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiṣkindhā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti ekavacana; destination as object with motion
kṣipramquickly/at once
kṣipram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (प्रातिपदिक)
FormAvyaya used adverbially (क्रियाविशेषण)
gacchago
gaccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormLoṭ (imperative), madhyama-puruṣa (2nd person), ekavacana
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Prathamā vibhakti ekavacana
agrataḥin front/ahead
agrataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagratas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb (स्थानवाचक क्रियाविशेषण)
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive (क्त्वान्त), prior action
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चयबोधक)
āhvayacall/summon
āhvaya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√hve (धातु)
FormLoṭ (imperative), madhyama-puruṣa, ekavacana; upasarga: ā-
sugrīvaO Sugriva
sugrīva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (सम्बोधन) ekavacana
vālinamVali
vālinam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvālin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā ekavacana
bhrātṛgandhinambrother-in-name-only
bhrātṛgandhinam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhrātṛ + gandhin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (उपपद/षष्ठी-तत्पुरुष sense): 'having only the name/smell of a brother'; Puṃliṅga, Dvitīyā ekavacana; viśeṣaṇa of vālinam

'O Sugriva, get ready at once. We will promptly proceed to Kishkinda from here. Go ahead and challenge Vali, your brother only in name, to a combat.'

R
Rama
S
Sugriva
V
Vali
K
Kishkindha

FAQs

Dharma as duty to an ally: Rama moves from assurance to execution, directing lawful, purposeful action to fulfill a pledged alliance.

Rama instructs Sugriva to proceed to Kishkindha and call Vali out for combat, setting the plan into motion.

Rama’s decisiveness and commitment to satya—acting promptly to uphold his promise.