Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

पम्पा

तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka

प्लवैः क्रौञ्चैश्च सम्पूर्णां महामृगनिषेविताम्।अधिकं शोभते पम्पा विकूजद्भिःर्विहङ्गमैः।।।।दीपयन्तीव मे कामं विविधा मुदिता द्विजाः।श्यामां चन्द्रमुखीं स्मृत्वा प्रियां पद्मनिभेक्षणाम्।।।।

plavaiḥ krauñcaiś ca sampūrṇāṃ mahāmṛganiṣevitām | adhikaṃ śobhate pampā vikūjadbhir vihaṅgamaiḥ ||

dīpayantīva me kāmaṃ vividhā muditā dvijāḥ | śyāmāṃ candramukhīṃ smṛtvā priyāṃ padmanibhekṣaṇām ||

प्लवैः क्रौञ्चैश्च सम्पूर्णा महामृगनिषेविता पम्पा विकूजद्भिर्विहङ्गमैः अधिकं शोभते। विविधा मुदिता द्विजा इव मे कामं दीपयन्ति—श्यामां चन्द्रमुखीं पद्मनिभेक्षणां प्रियां स्मृत्वा॥

plavaiḥby/with waterfowl (plavas)
plavaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootplava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
krauñcaiḥby/with krauñca-cranes
krauñcaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkrauñca (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
sampūrṇāmfilled, complete
sampūrṇām:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsampūrṇa (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with 'pampām' (understood as object of description)
mahāmṛga-niṣevitāmfrequented by great animals
mahāmṛga-niṣevitām:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mṛga (प्रातिपदिक) + niṣevita (कृदन्त; नि-√sev (धातु) + क्त)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); past passive participle sense 'inhabited/visited'; compound: mahāmṛga = 'great animals' (कर्मधारय within), niṣevitā = 'frequented'
adhikammore, exceedingly
adhikam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootadhika (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया)
śobhateshines, looks beautiful
śobhate:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√śubh (धातु)
FormLakāra: Laṭ (लट्/Present), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
pampā(Lake) Pampā
pampā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpampā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vikūjadbhiḥwarbling, chirping
vikūjadbhiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvi-√kūj (धातु) + śatṛ (कृदन्त)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); present active participle used adjectivally; agrees with 'vihaṅgamaiḥ'
vihaṅgamaiḥby birds
vihaṅgamaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootvihaṅgama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
dīpayantīkindling, inflaming
dīpayantī:
Kriyāviśeṣaṇa/Upapada (भाववर्णन)
TypeAdjective
Root√dīp (धातु) + ṇic (णिच्/causative) + śatṛ/śānac (कृदन्त; here स्त्रीलिङ्ग प्र.एक. शानच्)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); present participle used as predicate adjective to 'pampā'
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparator)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormParticle of comparison (उपमा-वाचक अव्यय)
memy, to me
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); enclitic form
kāmamdesire, longing
kāmam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vividhāḥvarious, many kinds of
vividhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with 'dvijāḥ'
muditāḥjoyous, delighted
muditāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmudita (कृदन्त; √mud (धातु) + क्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); past participle used adjectivally; agrees with 'dvijāḥ'
dvijāḥbirds (lit. twice-born)
dvijāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
śyāmāmdark-complexioned (lady)
śyāmām:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootśyāmā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); object of 'smṛtvā' (remembering)
candramukhīmmoon-faced
candramukhīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootcandra (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); karmadhāraya: 'moon-like face'
smṛtvāhaving remembered
smṛtvā:
Kriyā (क्रिया/Non-finite verb)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), expressing prior action
priyāmbeloved (woman)
priyām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); apposition to 'śyāmām'
padmanibhekṣaṇāmlotus-eyed
padmanibhekṣaṇām:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpadma (प्रातिपदिक) + nibha (प्रातिपदिक) + īkṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: padma-nibha-īkṣaṇa = 'having eyes like lotuses' (upamā)

Pampa, filled with swimming, kraunchas and frequented by big animals looks splendid. The joyous warbling of a variety of birds is highly exciting. They kindle my passion for my young, Moon-faced, lotus eyed beloved.

P
Pampā
K
krauñca birds
D
dvija (birds)
S
Sītā (implied as ‘beloved’)

FAQs

Dharma is the discipline of holding truthfully acknowledged emotion within the bounds of duty: Rāma admits longing for Sītā, yet continues forward on the righteous path to find her.

While near Lake Pampā, the beauty and bird-calls trigger Rāma’s remembrance of Sītā, intensifying his separation-sorrow as he journeys onward.

Truthfulness of feeling (satya to one’s inner state) combined with perseverance—Rāma does not deny grief, but does not surrender to it.