Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

पम्पा

तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka

रुचिराण्यपि पुष्पाणि पादपानामतिश्रिया।निष्फलानि महीं यान्ति समं मधुकरोत्करैः।।।।

rucirāṇy api puṣpāṇi pādapānām ati-śriyā | niṣphalāni mahīṃ yānti samaṃ madhukarotkaraiḥ ||

पादपानाम् अतिश्रिया रुचिराण्यपि पुष्पाणि मधुकरोत्करैः समं निष्फलानि महीं यान्ति॥

rucirāṇibeautiful
rucirāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootrucira (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā, Bahuvacana; qualifying 'puṣpāṇi'
apieven/also
api:
Sambandha (Particle/निपात-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; concessive/additive particle
puṣpāṇiflowers
puṣpāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā, Bahuvacana
pādapānāmof trees
pādapānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpādapa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (Genitive), Bahuvacana
ati-śriyāwith great splendour
ati-śriyā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootati (अव्यय/उपसर्ग) + śrī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (Instrumental), Ekavacana; adverbial-instrumental 'with excessive beauty/splendour'
niṣphalāniuseless
niṣphalāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootniṣphala (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā, Bahuvacana; predicate adjective of 'puṣpāṇi'
mahīmto the ground
mahīm:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (Accusative), Ekavacana
yāntigo/fall
yānti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
FormLaṭ (Present), Prathama puruṣa, Bahuvacana
samamtogether with
samam:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsama (अव्यय)
FormAvyaya; adverb 'together/equally'
madhukara-utkaraiḥwith swarms of bees
madhukara-utkaraiḥ:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootmadhukara (प्रातिपदिक) + utkāra/utkara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Puṃliṅga, Tṛtīyā (Instrumental), Bahuvacana

'The trees look enchanting with flowers in full bloom, with bees hovering over them. But the flowers fruitlessly drop down on the ground.

L
Lakshmana
B
bees
T
trees
E
earth/ground

FAQs

External splendor is unstable; dharmic life seeks enduring purpose beyond fleeting pleasure—an implicit critique of relying on sensory delight while duty remains.

Rama interprets spring’s beauty through his grief, seeing even blossoms and bees as part of a joy that collapses for him.

Detachment from indulgence—Rama refuses to be soothed by beauty while separated from Sita.