पम्पा
तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka
अमी मयूराश्शोभन्ते प्रनृत्यन्तस्ततस्ततः।स्वैः पक्षैः पवनोद्धूतैर्गवाक्षैः स्फाटिकैरिव।।।।
amī mayūrāḥ śobhante pranṛtyantas tatas tataḥ |
svaiḥ pakṣaiḥ pavanoddhūtair gavākṣaiḥ sphāṭikair iva ||
अमी मयूराः सर्वतः प्रनृत्यन्तः शोभन्ते; स्वैः पक्षैः पवनोद्धूतैः स्फाटिकगवाक्षैरिव प्रकाशन्ते॥
'Delightful are the peacocks dancing here and there, their feathers looking like crystal windows flung open by the wind.
Implicitly, dharma is steadiness amid contrasts: the world’s beauty continues, yet Rāma’s duty remains unchanged—he must not be diverted from righteous action by either delight or despair.
Rāma points out springtime scenes—peacocks dancing—to Lakṣmaṇa; the vivid beauty forms a backdrop to his ongoing separation from Sītā.
Attentiveness and composure: even in grief, Rāma observes clearly, indicating a mind disciplined enough to continue purposeful action.