Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Description of Continents, Oceans, Regions, and the Measure of the World

क्रौंचद्वीपे महाक्रौंचो गिरी रत्नचयाकरः । संपूज्यते भो विप्रेंद्राश्चातुर्वर्ण्येन नित्यदा

krauṃcadvīpe mahākrauṃco girī ratnacayākaraḥ | saṃpūjyate bho vipreṃdrāścāturvarṇyena nityadā

क्रौंचद्वीपे महाक्रौंचो नाम गिरी रत्नचयाकरः; स नित्यदा चातुर्वर्ण्येन संपूज्यते, हे विप्रेन्द्राः।

krauṃcadvīpein Krauñcadvīpa
krauṃcadvīpe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkrauṃca (प्रातिपदिक) + dvīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘island of Krauñca’)
mahākrauṃcaḥMahākrauñca (name)
mahākrauṃcaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + krauṃca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); कर्मधारय (descriptive: ‘great Krauñca’)
giriḥmountain
giriḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
ratnacayākaraḥsource/mine of heaps of gems
ratnacayākaraḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक) + caya (प्रातिपदिक) + ākara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); बहुपद-तत्पुरुष (determinative: ‘mine/source of heaps of gems’)
saṃpūjyateis worshipped
saṃpūjyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु) उपसर्गः सम्-
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोग (passive)
bhoO!
bho:
Sambodhana marker (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formअव्यय; संबोधन-निपात (vocative particle)
viprendraḥO best of Brahmins
viprendraḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); कर्मधारय/तत्पुरुषार्थ (conventional: ‘chief of Brahmins’)
caand
ca:
Sambandha/Conjunction (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
cāturvarṇyenaby the fourfold social order
cāturvarṇyena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootcāturvarṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
nityadāalways
nityadā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnityadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb: ‘always’)

Unspecified narrator (contextual dialogue not provided in the input)

Concept: True prosperity is sanctified by worship and shared dharma; daily devotion unites society across roles.

Application: Create a ‘daily worship anchor’ (nitya-sevā): a small consistent practice that aligns work, wealth, and community with spiritual purpose.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"Mahākrauñca mountain towers like a crystalline citadel, its cliffs studded with glowing gems that cast prismatic light across the valley. At its base, people of all four varṇas gather in orderly circles, offering lamps, flowers, and water—transforming a mine of jewels into a daily sanctuary of devotion.","primary_figures":["Mahākrauñca mountain (as sacred presence)","Brāhmaṇas performing pūjā","Kṣatriyas standing guard with reverence","Vaiśyas offering gems and grains","Śūdras offering service and lamps"],"setting":"A jewel-veined mountain valley with a simple stone altar, banners, and a processional path; gem-lit cliffs and a clear sky.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["crystal white","emerald","topaz gold","deep indigo","coral red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Mahākrauñca as a gold-embossed crystalline mountain with gem-like inlays; foreground shows four varṇas in distinct attire performing pūjā together, lamps rendered with gold leaf, ornate border, traditional devotional symmetry and rich reds/greens.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sparkling mountain rendered with fine stippling for gems, cool indigo shadows, delicate human figures in harmonious groups, refined facial features, airy Himalayan-like landscape sensibility adapted to cosmic Krauñca-dvīpa.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined mountain with patterned jewel clusters, warm ochres and greens, deep blue background; worshippers arranged in rhythmic rows, lamps and offerings stylized, temple-wall aesthetic emphasizing daily ritual order.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: mountain as a central sacred motif surrounded by lotus borders; devotees in circular procession like a rāsa-inspired devotional ring, peacocks perched on gem-lit ledges, deep blues with gold highlights, intricate floral frames."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","group chanting","footsteps in procession","soft cymbals"]}

Sandhi Resolution Notes: vipreṃdrāścāturvarṇyena = viprendraḥ + ca + cāturvarṇyena.

K
Krauñca-dvīpa
M
Mahākrauñca (mountain)

FAQs

It presents Purāṇic cosmography by naming Krauñca-dvīpa and locating Mahākrauñca mountain there, treating prominent geographic features as sacred and worthy of reverence.

It emphasizes regular, communal worship—“daily” and by “all four varṇas”—suggesting that sacred reverence is a shared, ongoing practice rather than occasional ritual.

By stating that all four social orders worship together, it implies a unifying religious duty centered on shared sacred spaces, encouraging collective participation and respect.