Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Description of Continents, Oceans, Regions, and the Measure of the World

द्वीपानेतान्मुनिवरा रक्षंस्तिष्ठति सर्वदा । स राजा स शिवो विप्राः स पिता स पितामहः

dvīpānetānmunivarā rakṣaṃstiṣṭhati sarvadā | sa rājā sa śivo viprāḥ sa pitā sa pitāmahaḥ

द्वीपानेतान्मुनिवरा रक्षंस्तिष्ठति सर्वदा । स राजा स शिवो विप्राः स पिता स पितामहः ॥

dvīpānislands
dvīpān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdvīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
etānthese
etān:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषण
munivarāḥthe best sages
munivarāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni-vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः: “श्रेष्ठा मुनयः”
rakṣanprotecting
rakṣan:
Kriyā (Concomitant action/क्रिया)
TypeVerb
Rootrakṣ (धातु) → rakṣant (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्रियाविशेषण-भावे (concomitant action)
tiṣṭhatistands/remains
tiṣṭhati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
sarvadāalways
sarvadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
rājāking
rājā:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
śivaḥŚiva / auspicious one
śivaḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
viprāḥO brāhmaṇas
viprāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संबोधनार्थे (address)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
pitāfather
pitā:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
pitāmahaḥgrandfather
pitāmahaḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootpitā-maha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (pituḥ mahaḥ → ‘father’s father’)

Unspecified narrator (contextual voice addressing sages/brāhmaṇas)

Concept: The one divine protector assumes all cosmic offices; names and roles converge in the supreme guardian who sustains worlds.

Application: See unity behind diverse roles—leadership, protection, and care—as expressions of one dharmic responsibility; reduce sectarian hostility by recognizing functional unity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A single towering divine figure stands at the cosmic boundary, one hand raised in protection, the other holding symbols of rule; around him, subtle iconographic hints suggest multiple roles—crown of a king, ascetic marks of Śiva, and the gentle gaze of a father. The dvīpas below are calm, as if sheltered under an invisible dome of guardianship.","primary_figures":["Cosmic guardian (Īśvara/Hari as protector)","sages (munivarāḥ)"],"setting":"Celestial rampart above concentric islands; a liminal horizon where oceans meet starry space.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","pale moon silver","antique gold","ash gray","lotus magenta"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand central guardian deity with gold leaf halo and ornate crown, holding protective gestures; subtle Śaiva and royal attributes integrated without conflict, concentric dvīpas below as gilded rings, rich maroon and emerald textiles, embossed gold borders conveying majesty and unity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant cosmic sentinel on a high terrace, soft moonlight, delicate islands and oceans below, refined facial features blending compassion and authority, cool palette with fine detailing on crown and staff-like insignia.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: monumental frontal guardian with bold outlines, stylized crown and ash-toned accents, protective mudrā, concentric geography beneath, saturated pigments and temple-wall gravitas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central protective deity framed by ornate floral borders, concentric lotus-dvīpa mandala beneath, deep indigo cloth with gold highlights, symmetrical composition emphasizing 'one guardian, many roles'."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","night insects","low tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: dvīpānetānmunivarā = dvīpān + etān + munivarāḥ; rakṣaṃstiṣṭhati = rakṣan + tiṣṭhati.

S
Shiva

FAQs

The verse presents a single exalted protector of the dvīpas, identified with royal authority and with Śiva, indicating a divine guardian figure rather than an ordinary ruler.

It fuses political sovereignty with divine auspicious power: the true protector-ruler is portrayed as embodying Śiva—i.e., the source of order, protection, and welfare.

Protection is framed as the highest duty of leadership: the ideal guardian is steady (“always stands”), responsible, and aligned with dharma and auspiciousness (Śiva).