Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Determination of the Householder’s Dharma

Dāna: Types, Recipients, Timing, and Fruits

तीक्ष्णतापं च तरति छत्रोपानत्प्रदो नरः । यद्यदिष्टतमं लोके यच्चास्यापेक्षितं गृहे

tīkṣṇatāpaṃ ca tarati chatropānatprado naraḥ | yadyadiṣṭatamaṃ loke yaccāsyāpekṣitaṃ gṛhe

छत्रोपानत्प्रदः पुरुषः तीक्ष्णतापं तरति; लोके यदिष्टतमं यच्च गृहेऽस्यापेक्षितं तत्सर्वं तस्मै समुपैति।

तीक्ष्णतापम्sharp/harsh heat
तीक्ष्णतापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतीक्ष्णताप (प्रातिपदिक; तीक्ष्ण + ताप)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्; समासः कर्मधारयः (तीक्ष्णः तापः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
तरतिcrosses/overcomes
तरति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
छत्र-उपानत्-प्रदःgiver of umbrella and footwear
छत्र-उपानत्-प्रदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक) + उपानत्/उपानह् (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (छत्रस्य उपानतः च प्रदः = छत्रोपानत्प्रदः)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
यत्-यत्whatever
यत्-यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; पुनरुक्ति (correlative: whatever...)
इष्टतमम्most desired
इष्टतमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्टतम (प्रातिपदिक; इष्ट + तम)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (यत्-यत् इत्यस्य)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्
यत्whatever
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्ध-सूचक (and whatever...)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम्
अपेक्षितम्desired/expected
अपेक्षितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपेक्ष् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (यत् इत्यस्य)
गृहेin (his) house
गृहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्

Pulastya (to Bhīṣma)

Concept: Dāna that removes immediate distress (umbrella, footwear) yields both worldly fulfillment and protective merit.

Application: Keep a habit of season-appropriate giving—umbrellas in heat/rain, footwear, water, shade—especially to travelers, workers, and pilgrims; frame it as service to Nārāyaṇa dwelling in all.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sun-scorched road shimmers with heat as a compassionate donor offers a broad palm-leaf umbrella and sturdy sandals to a weary traveler. The air seems to cool around the act of giving, suggesting unseen merit flowing like a gentle breeze.","primary_figures":["benevolent householder donor","weary traveler/pilgrim","subtle presence of Vishnu as an aura or emblem (śaṅkha-cakra motif)"],"setting":"Dusty pilgrimage road near a wayside rest pavilion with a water pot and shade tree; distant temple spire faint on the horizon.","lighting_mood":"golden noon with a cooling halo around the gift","color_palette":["sun-bleached ochre","sandalwood beige","leaf-green","turquoise shade","golden amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a compassionate donor presenting a ceremonial umbrella (chatra) and ornate pādukā to a pilgrim under a stylized tree, Vishnu’s śaṅkha-cakra symbols glowing in the background, heavy gold leaf embellishment on ornaments and umbrella rim, rich reds and greens, gem-studded jewelry, symmetrical South Indian iconographic framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical roadside charity scene with delicate brushwork—donor offering umbrella and sandals to a tired traveler, heat-haze rendered softly, cool shadows under a tree, refined faces, distant riverbank and small shrine, gentle Himalayan palette with nuanced blues and greens.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments—donor in traditional attire extending chatra and pādukā, stylized tree and temple lamp motif, Vishnu’s presence suggested by a radiant aureole and conch-disc emblems, red/yellow/green dominant palette, large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: charity scene framed by lotus and floral borders, peacocks perched on a wayside tree, deep indigo background with gold highlights, subtle Krishna/Vishnu symbolism (conch-disc) blessing the act, intricate textile-like detailing and patterned ground."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["dry wind","distant temple bell","footsteps on dust","soft conch in the distance"]}

Sandhi Resolution Notes: छत्रोपानत्प्रदो = छत्र-उपानत्-प्रदः (समास); यच्चास्यापेक्षितं = यत् च अस्य अपेक्षितम्; यद्यदिष्टतमं = यत्-यत् इष्टतमम् (पुनरुक्ति-सम्बन्ध).

FAQs

The verse praises giving an umbrella (chatra) and footwear (upānat), presented as a meritorious form of dāna (charity).

It says the donor overcomes scorching heat and attains desired outcomes—both worldly wishes and household aspirations.

It emphasizes practical compassion: relieving others’ hardship (heat and rough travel) is spiritually meritorious and is said to return as wellbeing and fulfillment for the giver.