Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Prohibitions and Rules of Right Conduct (Ācāra): Theft, Speech, Purity, Residence, and Social Boundaries

न देवद्रव्यहारी स्याद्विशेषेण द्विजोत्तमः । ब्रह्मस्वं वा नापहरेदापत्स्वपि कदाचन

na devadravyahārī syādviśeṣeṇa dvijottamaḥ | brahmasvaṃ vā nāpaharedāpatsvapi kadācana

देवद्रव्यहारी कदाचन न स्यात्, विशेषेण द्विजोत्तमः। ब्रह्मस्वं चापत्स्वपि कदापि नापहरेत्।

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
devadravya-hārīa stealer of temple/deity property
devadravya-hārī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + dravya (प्रातिपदिक) + hārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘देवस्य द्रव्यं’ + उपपद-तत्पुरुषः ‘द्रव्य-हारी’ (one who steals deity’s property)
syātshould be / may become
syāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम
viśeṣeṇaespecially
viśeṣeṇa:
Hetu/Karaṇa (करण/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial instrumental)
dvija-uttamaḥthe best of the twice-born (Brahmin)
dvija-uttamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः ‘उत्तमः द्विजः’
brahma-svamBrahmin property
brahma-svam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + sva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘ब्रह्मणः स्वम्’ (property of Brahmins)
or
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
apaharetshould take away/steal
apaharet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootapa-hṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम; उपसर्गः ‘अप’
āpatsuin emergencies
āpatsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāpad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (inclusion particle: even/also)
kadācanaever/at any time
kadācana:
Kāla (कालः)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Unspecified in the provided excerpt (Svargakhaṇḍa narrative voice; commonly framed within a Purāṇic dialogue such as Pulastya → Bhīṣma, but not verifiable from this single verse alone).

Concept: Never steal deity property; never appropriate Brāhmaṇa property—even in distress.

Application: Maintain strict honesty with religious funds, donations, and community resources; in hardship seek lawful aid, community support, or vrata-based charity rather than misappropriation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A temple treasury room with lamps and sealed donation vessels stands guarded by dharma itself—personified as a stern sage holding a śāstra. A would-be thief recoils as the deity’s presence fills the chamber, making the coins and offerings glow like consecrated fire.","primary_figures":["temple deity (Viṣṇu in arcā form)","stern dharma-sage","repentant would-be thief","brāhmaṇa priest"],"setting":"Stone temple interior near the garbhagṛha, with donation pots, flower baskets, and ritual vessels arranged in orderly sanctity.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep vermilion","antique gold","smoke gray","sandalwood beige","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu arcā in sanctum with gold leaf aura, gem-studded ornaments; foreground shows sealed devadravya vessels and a brāhmaṇa priest; a figure of Dharma holding a palm-leaf śāstra blocks a shadowy thief; rich reds/greens, ornate pillars, heavy gold embellishment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate temple corridor scene—soft lamplight, delicate faces; the thief’s hesitation captured in subtle gesture; cool stone blues and warm lamp ochres; refined detailing of ritual vessels and flower garlands.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized Viṣṇu presence radiating; Dharma-sage with commanding eyes; red/yellow/green palette, temple wall aesthetic, rhythmic ornamentation on vessels and lamps.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine motif with symmetrical borders of lotus and creepers; offerings arranged like a mandala; narrative vignette of a figure turning away from devadravya; deep indigo background with gold and vermilion highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","low drum pulse","lamp crackle","reverberant silence"]}

Sandhi Resolution Notes: स्याद्विशेṣeṇa → syāt viśeṣeṇa; नापहरेदापत्स्वपि → na apaharet āpatsu api.

FAQs

Devadravya refers to wealth dedicated to a deity or temple—offerings, endowments, and resources meant for worship and sacred purposes. The verse forbids appropriating it as theft.

It stresses heightened responsibility: an exemplary member of the twice-born classes—especially a Brahmin—must be even more vigilant in upholding dharma, making theft of sacred or Brahmin property particularly reprehensible.

The verse teaches that moral boundaries remain binding even under hardship: necessity does not justify stealing consecrated wealth or Brahmin property.