Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Glorification of the Yamunā (Yamuna Mahatmya) and Prayāga’s Step-by-Step Aśvamedha Merit

पंचयोजनविस्तीर्णं प्रयागस्य तु मंडलम् । प्रविशंस्तस्य तद्भूमावश्वमेधं पदे पदे

paṃcayojanavistīrṇaṃ prayāgasya tu maṃḍalam | praviśaṃstasya tadbhūmāvaśvamedhaṃ pade pade

पञ्चयोजनविस्तीर्णं प्रयागस्य तु मण्डलम् । तस्य पुण्यभूमौ प्रविशन् पदे पदेऽश्वमेधफलमाप्नोति ॥

पञ्चयोजनविस्तीर्णम्spread over five yojanas
पञ्चयोजनविस्तीर्णम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च-योजन-विस्तीर्ण (प्रातिपदिक: पञ्च + योजन + विस्तीर्ण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying मण्डलम्)
प्रयागस्यof Prayāga
प्रयागस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तुand/but
तु:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
मण्डलम्region; circuit
मण्डलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रविशन्entering
प्रविशन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि (entering)
तस्यof it / of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तत्in that
तत्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying भूमौ)
भूमौon the ground/land
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अश्वमेधम्Aśvamedha (sacrifice/merit)
अश्वमेधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक: अश्व + मेध)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पदेat each step/place
पदे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभावार्थे पुनरुक्ति (locative in distributive sense)
पदेat every step
पदे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति

Not explicitly stated in the provided excerpt (context-dependent within Svarga-khaṇḍa dialogues).

Concept: Tīrtha-sevā and pilgrimage can confer the merit of the highest Vedic sacrifices; sacred geography functions as a living altar.

Application: Undertake pilgrimage with humility and purity; treat each step in a sacred place as mindful sādhana—avoid distraction, cultivate gratitude and restraint.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sweeping aerial vision of Prayāga’s five-yojana sacred circuit: pilgrims enter through flowering groves toward the luminous Triveṇī Saṅgam where Gaṅgā and Yamunā meet in swirling bands of silver and deep blue. With every footstep, faint golden horse-sacrifice symbols—tiny aśva banners and fire-altar motifs—rise like blessings from the earth, suggesting ‘pade pade’ Aśvamedha merit.","primary_figures":["pilgrims (men and women, ascetics and householders)","river deities Gaṅgā and Yamunā (subtle anthropomorphic presence)","optional: Viṣṇu as unseen presiding grace"],"setting":"Prayāga tīrtha landscape—confluence ghats, banyan trees, sandbanks, distant temples and flags, circumambulatory paths marking the maṇḍala.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river-silver","deep indigo","sunrise gold","sacred saffron","banyan green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: panoramic Prayāga saṅgama with ornate ghat architecture; Gaṅgā and Yamunā personified with gold halos; pilgrims walking a circular maṇḍala path; gold leaf highlights forming ‘pade pade’ auspicious motifs (tiny horses, yajña flames) embedded in the ground; rich reds/greens, jeweled temple finials, heavy ornamental borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical confluence scene with delicate rippling water patterns; pilgrims in soft garments moving along a curved path; cool blues and greens with warm sunrise wash; distant āśramas and small shrines; refined naturalism, gentle hills and trees framing the sacred circuit.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized rivers as flowing bands with deity faces; bold outlines of ghats and pilgrims; warm yellow-red-green palette; symbolic horse and fire motifs repeating along the path to convey Aśvamedha merit at each step; temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Triveṇī Saṅgam rendered as a lotus-like whirl; ornate floral borders and lotus motifs; pilgrims arranged in rhythmic procession; deep blue ground with gold highlights; peacocks and sacred trees; subtle Krishna/Vishnu emblem (śaṅkha-cakra) hovering above the confluence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","conch shell","temple bells","pilgrim chants","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रविशंस्तस्य = प्रविशन् + तस्य; तद्भूमावश्वमेधं = तत् + भूमौ + अश्वमेधम्

P
Prayāga
A
Aśvamedha

FAQs

It describes Prayāga as having a defined sacred “maṇḍala” (ritual-geographical circuit) measured as five yojanas in extent, presenting the tīrtha not just as a point but as a sanctified region.

By attributing immense spiritual fruit to simply entering and walking within Prayāga, it highlights grace-oriented devotion where sincere pilgrimage and reverence can yield merit comparable to grand Vedic rites.

The verse encourages humility and sincere practice: spiritual progress is not only for those who can perform costly sacrifices, but is accessible through respectful conduct, pilgrimage, and mindful steps in a sacred place.