Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

जातिमात्र ह्रदे स्नात्वा भवेज्जातिस्मरो नरः । शरभंगाश्रमं गत्वा शुकस्य च महात्मनः

jātimātra hrade snātvā bhavejjātismaro naraḥ | śarabhaṃgāśramaṃ gatvā śukasya ca mahātmanaḥ

जातिमात्रह्रदे स्नात्वा नरः पूर्वजन्मस्मरो भवेत् । ततः शरभङ्गाश्रमं गत्वा शुकस्य च महात्मनः पुण्यं समश्नुते ॥

जातिमात्रेin the (tīrtha) called ‘Jātimātra’
जातिमात्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजाति (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (जातिः एव मात्रम्)
ह्रदेin the lake
ह्रदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (Non-finite verb)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
जातिस्मरःone who remembers (past) births
जातिस्मरः:
Karta-predicative (Subject complement)
TypeAdjective
Rootजाति (प्रातिपदिक) + स्मर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (जातिं स्मरति इति)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शरभङ्गाश्रमम्the hermitage of Śarabhaṅga
शरभङ्गाश्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरभङ्ग (प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (शरभङ्गस्य आश्रमः)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Non-finite verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
शुकस्यof Śuka
शुकस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
महात्मनःof the great-souled (sage)
महात्मनः:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन

Not specified in the provided excerpt (context-dependent within the Adhyaya).

Concept: Extraordinary experiences (like past-life memory) should lead to detachment and spiritual urgency, best stabilized by association with realized sages.

Application: Use self-reflection (journaling, meditation) to see recurring patterns (‘past-life’ metaphorically); then seek wise guidance and channel insight into steady practice rather than fascination.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim emerges from the Jātimātra-hrada, water streaming from his hair, eyes widened as if a veil has lifted—visions of past lives faintly swirl in the mist above the lake. He then walks a forest path toward two hermitages: Śarabhaṅga’s, with a quiet sacrificial fire, and Śuka’s, where a radiant sage sits in effortless stillness, turning the pilgrim’s wonder into calm insight.","primary_figures":["pilgrim devotee","Sage Śarabhaṅga","Sage Śuka"],"setting":"Mystic lake with morning mist; forest trail connecting two āśramas with leaf huts, yajña-vedi, and a simple seat beneath an aśvattha tree.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["mist gray","moss green","lotus pink","amber","deep brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Jātimātra-hrada with gold leaf shimmer on ripples; the pilgrim stepping out with a subtle aura of remembered lives depicted as miniature vignettes in the background; to one side, Śarabhaṅga’s āśrama with a small fire altar; to the other, Śuka seated in serene radiance; rich reds/greens, gem-like borders, gold embellishment on halos and water highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: misty lake scene with delicate atmospheric wash; faint translucent past-life silhouettes in the fog; a winding forest path leading to two small hermitages; Śuka painted with refined calm expression; cool greens and soft pinks, lyrical naturalism and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of the lake and forest; symbolic past-life motifs (wheels, silhouettes) in patterned bands above the water; Śarabhaṅga and Śuka rendered with characteristic eyes and composed postures; natural pigments with strong greens, yellows, and reds; temple-wall narrative panel layout.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-ringed hrada with ornate floral border; stylized mist patterns containing miniature narrative icons of rebirth; side panels showing two āśramas; peacocks and creepers framing the composition; deep blues/greens with gold accents and intricate textile detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft wind","water dripping","distant hermitage fire crackle","forest birds","long pauses for wonder"]}

Sandhi Resolution Notes: जातिमात्र → जातिमात्रे (सप्तमी एकवचन, पद्ये ‘जातिमात्र’ इति संधिलोप/प्रयोग); भवेज्जातिस्मरो → भवेत् + जातिस्मरः; शरभंगाश्रमं → शरभङ्गाश्रमम्.

J
Jātimātra-hrada
Ś
Śarabhaṅga
Ś
Śuka

FAQs

It states that bathing there makes a person ‘jātismara’—one who remembers previous births.

They function as sacred destinations in a pilgrimage sequence, implying additional spiritual merit through visiting revered sages’ āśramas.

It reflects tīrtha-māhātmya (the glorification of sacred places), emphasizing purification and spiritual attainments through bathing and pilgrimage.