त्रिरात्रमुषितस्तत्र गोसहस्रफलं लभेत् । निदर्शनं च प्रत्यक्षं ब्राह्मणानां नराधिप
trirātramuṣitastatra gosahasraphalaṃ labhet | nidarśanaṃ ca pratyakṣaṃ brāhmaṇānāṃ narādhipa
त्रिरात्रमुषितस्तत्र गोसहस्रफलं लभेत् । निदर्शनं च प्रत्यक्षं ब्राह्मणानां नराधिप ॥
Unspecified narrator addressing a king (narādhipa)
Concept: Pilgrimage is completed not only by presence but by ethical engagement—service to brāhmaṇas and the sacred community makes merit manifest.
Application: When visiting holy places, stay with restraint, give charity, and serve learned and virtuous persons; let spiritual practice be measurable in generosity and humility.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Visual Art Cues: {"scene_description":"A kingly pilgrim and companions camp near a sacred shrine for three nights, offering food and cloth to a circle of serene brāhmaṇas whose presence seems to ‘prove’ the invisible merit. In the background, a symbolic herd of a thousand cows appears like a luminous vision, representing the promised fruit.","primary_figures":["King (narādhipa)","Pilgrims","Brāhmaṇas","symbolic cows (visionary)"],"setting":"Tirtha rest-house (dharmashala) near a shrine and banyan tree; ritual fire, water pots, and donation bundles arranged neatly.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver moonlight","warm ochre","white cotton","saffron","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: royal donor with crown and silk garments offering gifts to seated brāhmaṇas under a gold-arched pavilion; three moon-discs or three lamps marking the nights; a stylized radiant cow herd in the upper register with gold leaf highlights; rich reds/greens, ornate jewelry, devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: moonlit camp by a banyan tree, delicate figures exchanging gifts; brāhmaṇas with calm faces, manuscripts and water pots; faint luminous cows in the sky like a blessing; cool blues and soft whites, fine brushwork, intimate narrative realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal brāhmaṇas seated in a row, king in profile offering dāna; bold outlines, patterned garments; symbolic cows as decorative motifs; strong yellow-red-green palette, temple mural symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of cow motifs and floral vines; central scene of dāna to brāhmaṇas near a shrine; repeated lamp/moon motifs in threes; deep blue ground with gold and white detailing, textile richness."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["night insects","soft chanting","crackling lamp","distant bell","low conch at dawn"]}
Sandhi Resolution Notes: trirātram + uṣitaḥ → trirātramuṣitaḥ (a + u → au, written as 'mu' by sandhi in continuous text); nara + adhipa → narādhipa (a + a → ā).
The verse praises staying at a sacred place (tīrtha/holy site) for three nights, stating it yields merit comparable to donating a thousand cows.
In Purāṇic idiom, serving, honoring, or witnessing Brahmins is treated as a tangible sign of religious merit—something visible in the social-religious sphere, unlike unseen karmic results.
It underscores reverence for sacred observances and respect for Brahmins, presenting these as kingly virtues that support dharma and public religious life.