Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Glory of Gayā and the Pilgrimage Circuit of Allied Tīrthas

न दुर्गतिमवाप्नोति वाजपेयं च विंदति । अथ माहेशपदं गच्छेद्ब्रह्मचारी समाहितः

na durgatimavāpnoti vājapeyaṃ ca viṃdati | atha māheśapadaṃ gacchedbrahmacārī samāhitaḥ

न दुर्गतिं प्राप्नोति, वाजपेयरितुफलं च लभते। ततः समाहितो ब्रह्मचारी माहेश्वरं परमं पदं गच्छति॥

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-nipāta (negative particle)
durgatimbad fate/evil course
durgatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdur-gati (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय: duṣṭā gatiḥ), Strīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
avāpnotiattains
avāpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप्) + ava- (उपसर्ग)
FormLaṭ, 3rd person, singular, Parasmaipada
vājapeyamVājapeya (sacrifice/merit)
vājapeyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāja-peya (प्रातिपदik)
FormTatpuruṣa (karmadhāraya/meaning: 'vāja' + 'peya'; sacrifice name), Napumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamucchaya-nipāta (conjunction)
vindatifinds/obtains
vindati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद्)
FormLaṭ (present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormKrama-nipāta (sequence particle)
māheśapadamthe abode/state of Maheśa
māheśapadam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāheśa-pada (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: māheśasya padam), Napumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
gacchetwould go
gacchet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम्)
FormVidhi-liṅ (optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada
brahmacārīa celibate student (brahmacārin)
brahmacārī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahma-cārin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (upapada: brahmaṇi cārī), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
samāhitaḥcomposed/collected (in mind)
samāhitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√dhā (धा) → samāhita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormKta-participle (क्त, past passive participle) used adjectivally; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with brahmacārī

Unspecified (narratorial voice within Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Brahmacarya and mental composure safeguard one from durgati and lead to exalted states; discipline is a spiritual vehicle beyond mere ritual merit.

Application: Adopt brahmacarya in spirit—sense-restraint, truthful speech, moderated consumption, and steady daily sādhana; composure (samādhāna) prevents self-sabotage.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene brahmacārin, hair tied and clad in simple white, stands with a staff and water-pot, eyes lowered in composure as a dark chasm labeled ‘durgati’ fades behind him. Ahead, a radiant gateway opens into Māheśa-pada—an ethereal realm of ash-white light and tranquil peaks—where a benevolent Maheśa presence is felt as stillness rather than spectacle.","primary_figures":["brahmacārin","Śiva (Maheśa, subtle or iconic)","celestial gatekeepers (optional)"],"setting":"Threshold between earthly austerity-landscape (forest hermitage path) and a luminous celestial realm; symbolic chasm behind, radiant path ahead.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ash white","smoky violet","pale gold","forest green","crystal blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central brahmacārin with gold-leaf aura, symbolic dark ‘durgati’ below receding, ornate celestial archway ahead with Śiva icon or linga in calm majesty; rich reds/greens in borders, heavy gold leaf for the gateway and halos, gem-like ornamentation restrained to keep ascetic focus.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet forest path with a composed student-ascetic, minimal ornament, soft clouds parting to reveal a pale luminous realm; cool palette, delicate brushwork, refined serenity, subtle Śiva presence as a distant shrine or light-form.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, brahmacārin with characteristic facial features and calm eyes, stylized gateway to Māheśa-pada, Śiva motif integrated; natural pigments with dominant reds/yellows/greens balanced by ash-white highlights, temple-wall framing and austere symbolism.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ascetic-centered composition with ornate but restrained floral borders, symbolic chasm and radiant arch, stylized clouds and lotuses; deep blue ground with pale gold highlights, devotional symmetry, minimal figures to emphasize discipline and peace."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","soft tanpura drone","distant temple bell","forest breeze","low conch (single)"]}

Sandhi Resolution Notes: durgatimavāpnoti = durgatim + avāpnoti; gacchedbrahmacārī = gacchet + brahmacārī (t/d sandhi)

M
Maheśa (Śiva)
B
Brahmacārī
V
Vājapeya

FAQs

The verse says a composed brahmacārī avoids a bad destiny, gains merit equal to the Vājapeya sacrifice, and ultimately reaches Maheśa’s abode (Śiva’s supreme state).

It uses the renowned Vedic yajña as a benchmark for religious merit, implying that disciplined brahmacarya can yield comparable (or greater) spiritual merit without performing the elaborate ritual.

Self-restraint and mental composure (brahmacarya with samādhāna) are presented as powerful ethical-spiritual disciplines that protect one from downfall and lead toward the highest goal.