Shloka 24

पिपासयाधुनाक्रांतो न जानामि हिताहितम् । यदि कंचित्समुद्धर्तुमुपायं पश्यसि प्रभो

pipāsayādhunākrāṃto na jānāmi hitāhitam | yadi kaṃcitsamuddhartumupāyaṃ paśyasi prabho

पिपासयाधुनाक्रान्तो न जानामि हिताहितम् । यदि कञ्चित्समुद्धर्तुमुपायं पश्यसि प्रभो ॥

पिपासयाby thirst
पिपासया:
Karaṇa (करण) — cause/means
TypeNoun
Rootपिपासा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
Adhikaraṇa (अधिकरण) — time
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
आक्रान्तःovercome / afflicted
आक्रान्तः:
Karta (कर्ता) — qualifier of subject
TypeAdjective
Rootआ + क्रम् (धातु) → आक्रान्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अहम्’ इत्यस्य विशेषणम्
not
:
Sambandha (सम्बन्ध) — negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
जानामिI know
जानामि:
Kriya (क्रिया) — predicate
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
हिताहितम्what is beneficial and harmful
हिताहितम्:
Karma (कर्म) — object
TypeNoun
Rootहित + अहित (प्रातिपदिक-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः: हितं च अहितं च
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध) — condition
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धक-अव्यय (conditional particle)
कंचित्someone
कंचित्:
Karma (कर्म) — object of infinitive
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite) ‘someone’
समुद्धर्तुम्to rescue / to lift up
समुद्धर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन) — purpose
TypeVerb
Rootसम् + उद् + हृ (धातु) → समुद्धर्तुम् (तुमुन्)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थक-अव्ययवत्; ‘उपायम्’ इत्यस्य प्रयोजनम्
उपायम्means / method
उपायम्:
Karma (कर्म) — object
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पश्यसिyou see / you find
पश्यसि:
Kriya (क्रिया) — predicate
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) (पश्य-आदेश)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन) — address
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Unspecified (a supplicant addressing a lord/master)

Concept: In states of suffering and delusion, one should seek guidance and surrender rather than act blindly; discernment (hita–ahita) returns through right counsel and grace.

Application: When overwhelmed—by craving, anxiety, or addiction—pause and ask for a clear ‘upāya’: consult a teacher, scripture, or a trusted guide; replace impulsive choices with a deliberate remedy.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A parched, tormented being—gaunt and shadowed—kneels with cracked lips, hands raised in supplication toward a compassionate lordly figure. The air shimmers like heat-haze, suggesting both literal thirst and the burning of craving, while a faint promise of water or sacred remedy glows in the distance.","primary_figures":["the thirsty supplicant (preta/pīśāca-like figure)","a compassionate lord/master figure (protector/teacher)"],"setting":"Desolate liminal ground near a cremation-forest edge or barren path, with a distant hint of a river or water-pot as symbol of relief","lighting_mood":"twilight with a single hopeful beam","color_palette":["parched ochre","dusty brown","ashen gray","pale turquoise","warm gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: supplicant in humble posture before a radiant protector, gold leaf beam descending like grace, symbolic water-pot (kalaśa) at the side; rich maroons and greens in the border, ornate halo, devotional clarity despite the grim theme.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of suffering without grotesquery—thin figure pleading, soft landscape with sparse trees, a distant glint of water; cool-turquoise accent against earthy tones, refined expressions conveying karuṇā.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized anatomy—supplicant with exaggerated thirst gesture, protector with calm eyes; warm yellow-red background with green accents, ornamental cloud bands and flame motifs indicating inner burning.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical thirst—central figure pleading within a circular floral frame, border of small lotuses and water-wave motifs; deep indigo ground with gold highlights, the ‘upāya’ symbolized by a shining lotus-kalaśa."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["dry wind","distant jackal call","soft bell (far)","water drip (symbolic)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: पिपासयाधुनाक्रांतो = पिपासया + अधुना + आक्रान्तः; कंचित्समुद्धर्तुमुपायं = कंचित् + समुद्धर्तुम् + उपायम्.

FAQs

It portrays a distressed person overwhelmed by thirst and confusion, humbly asking a higher authority for a practical means of rescue.

It means the capacity to judge what is beneficial versus harmful; the verse says intense suffering can cloud ethical and practical discernment.

It highlights the dharmic posture of seeking guidance from a competent, higher source when one’s judgment is impaired by hardship.