Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

पितुश्चाधिकभावेन येऽर्चयंति गुरुं नराः । भवंत्यतिथयो लोके ब्रह्मणस्ते विशांवर

pituścādhikabhāvena ye'rcayaṃti guruṃ narāḥ | bhavaṃtyatithayo loke brahmaṇaste viśāṃvara

ये नराः पितुरधिकभावेन गुरुं अर्चयन्ति। ते लोके ब्रह्मणोऽतिथयो भवन्ति, विशांवर॥

पितुःof the father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अधिक-भावेनwith greater reverence
अधिक-भावेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअधिक (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; तत्पुरुष (अधिकः भावः)
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
अर्चयन्तिworship/honour
अर्चयन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
गुरुम्the teacher
गुरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
नराःmen/people
नराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन; ‘ये’ इत्यस्य विशेष्य
भवन्तिbecome
भवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
अतिथयःguests
अतिथयः:
Karta (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (प्रथमा-प्रत्यय; विधेय), बहुवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
ब्रह्मणःof Brahmā / of the Brahman
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अन्वादेश (those)
विशाम्-वरO best of the people
विशाम्-वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविश् (प्रातिपदिक ‘जन/प्रजा’) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विशां वरः)

Unknown (context not provided for speaker identification within Svarga-khaṇḍa 3.31)

Concept: Guru-bhakti—honoring the teacher even beyond paternal reverence—elevates one’s social-spiritual status and merit.

Application: Maintain humility toward teachers/mentors; offer service, truthful conduct, and gratitude; protect the integrity of learning by avoiding gossip, exploitation, and arrogance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A disciple offers water and flowers to a seated guru, while a subtle celestial vignette shows Brahmā receiving the same disciple as an honored guest. The composition links earthly humility with heavenly honor, suggesting that true elevation comes through service to wisdom.","primary_figures":["guru (ācārya)","disciple","Brahmā (celestial vignette)"],"setting":"Forest hermitage classroom with palm-leaf manuscripts, sacrificial fire nearby; upper corner opens into a luminous Brahmaloka court.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sandalwood beige","sage green","vermillion","sky blue","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central guru seated on an ornate wooden āsana with gold halo, disciple offering puṣpāñjali and pādya, rich red-green drapery, palm-leaf manuscripts and kamandalu; in a gold-framed inset, Brahmā in Brahmaloka welcoming the disciple as atithi; heavy gold leaf, jewel-like ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene āśrama scene with delicate trees and a small hut, guru teaching with a manuscript, disciple kneeling; above, a soft cloud-window reveals Brahmā’s court in pale blues and pinks; refined facial features and lyrical landscape.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, guru with calm wide eyes, disciple in añjali, sacred fire and manuscript motifs; Brahmā depicted in a circular aureole panel, warm reds/yellows/greens with traditional mural symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: guru-sevā framed by lotus borders and floral creepers, peacocks at the edges, deep indigo ground with gold motifs; a small upper medallion shows Brahmā’s hospitality scene, rendered like a temple vignette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","crackling sacred fire","soft bell","page-rustle of palm leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: पितुश्चाधिकभावेन → पितुः + च + अधिकभावेन; येऽर्चयन्ति → ये + अर्चयन्ति; भवंत्यतिथयः → भवन्ति + अतिथयः; ब्रह्मणस्ते → ब्रह्मणः + ते; विशांवर → विशाम् + वर

B
Brahmā
G
Guru
F
Father (pitṛ)

FAQs

It teaches that honoring the guru with exceptional reverence—greater even than that offered to one’s father—brings elevated spiritual and social merit.

It is an honorific expression indicating that such people attain a highly respected status, as though welcomed and esteemed in Brahmā’s sphere.

It emphasizes gratitude, humility, and disciplined respect toward one’s teacher, presenting teacher-reverence as a core pillar of dharma.