Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance
पातकं तु महद्यच्च तथा क्षुद्रोपपातकम् । प्राणायामैः क्षणात्सर्वं भस्मसात्कुरुते नरः
pātakaṃ tu mahadyacca tathā kṣudropapātakam | prāṇāyāmaiḥ kṣaṇātsarvaṃ bhasmasātkurute naraḥ
महापातकं यच्च तथा क्षुद्रोपपातकम्। प्राणायामैः क्षणात् सर्वं नरः भस्मसात्करोति॥
Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa; likely within a dialogue context, but not identifiable from the single verse alone)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: महद्यच्च → महत् + यत् + च; क्षुद्रोपपातकम् → क्षुद्र + उपपातकम्; क्षणात्सर्वं → क्षणात् + सर्वम्; भस्मसात्कुरुते → भस्मसात् + कुरुते
It states that both great sins (pātaka) and lesser/secondary offences (upapātaka) can be destroyed through prāṇāyāma, emphasizing its purificatory power.
It presents prāṇāyāma as a yogic purification method with moral consequences: disciplined breath is portrayed as a means to burn away karmic impurity and wrongdoing.
The verse implies that inner discipline and self-regulation (through breath control) are powerful tools for moral reform and purification, encouraging sincere corrective practice rather than despair over past faults.