Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance
द्वंद्वसंग परित्यक्ता नागारि कृतकेतनाः । स्रग्विणः पीतवसनाः प्रयांति हरिमंदिरम्
dvaṃdvasaṃga parityaktā nāgāri kṛtaketanāḥ | sragviṇaḥ pītavasanāḥ prayāṃti harimaṃdiram
द्वन्द्वसङ्गं परित्यज्य, नागारिणा कृतकेतनाḥ; स्रग्विणः पीतवसनाः सन्तः, हरिमन्दिरं प्रयान्ति।
Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa context)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
Type: temple
Sandhi Resolution Notes: द्वंद्वसंग → द्वन्द्वसङ्गम् (acc. sg.); हरिमंदिरम् → हरि-मन्दिरम्; parityaktāḥ etc. are plural nominatives agreeing with implied subject (devotees).
It points to vairāgya: giving up clinging to dualities like pleasure and pain or honor and dishonor, which steadies devotion and supports single-minded approach to Hari.
Nāgāri literally means “enemy of the Nāgas (serpents).” In Purāṇic usage this epithet commonly refers to Garuḍa, the divine bird associated with Viṣṇu.
They function as devotional markers of Vaiṣṇava worship—outer signs of inner orientation—indicating reverence and auspiciousness while approaching Hari’s temple.