Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Tīrtha-Māhātmya: Dharmatīrtha, Plakṣādevī Sarasvatī, Śākambharī, and Suvarṇa

Kṛṣṇa–Rudra Episode

गाणपत्यं च लभते देहं त्यक्त्वा न संशयः । ततो राजगृहं गच्छेद्देव्याः स्थानं सुदुर्लभम्

gāṇapatyaṃ ca labhate dehaṃ tyaktvā na saṃśayaḥ | tato rājagṛhaṃ gaccheddevyāḥ sthānaṃ sudurlabham

देहं परित्यज्य स न संशयं गणपतेर्गणेषु गाणपत्यं पदं लभते। ततः परं स राजगृहं गच्छेत्—देव्याः सुदुर्लभं परमं स्थानम्।

gāṇapatyamthe state/realm of Gaṇapati (gāṇapatya)
gāṇapatyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgāṇapatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
labhateobtains
labhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ्, धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
dehamthe body
deham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tyaktvāhaving left (the body)
tyaktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Root√tyaj (त्यज्, धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable verbal form; 'having abandoned'
nanot/no
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक अव्यय)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता; of implied 'asti')
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tataḥthen/from there
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (ततः = 'then/from there')
rājagṛhamRājagṛha (place name)
rājagṛham:
Karma (कर्म; destination)
TypeNoun
Rootrāja + gṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); proper noun; tatpuruṣa 'king's house'
gacchetshould go
gacchet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम्, धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
devyāḥof the Goddess
devyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध; possession)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
sthānamabode/place
sthānam:
Karma (कर्म; destination/object)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
sudurlabhamvery rare/very hard to obtain
sudurlabham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + durlabha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies sthānam

Unspecified (narratorial/continuing dialogue context not provided in the excerpt)

Concept: Specific devotional/ritual affiliations shape post-mortem destinations; spiritual practice is portrayed as determining one’s ‘community’ and onward journey after death.

Application: Be intentional about one’s iṣṭa and sādhana: daily worship forms character and ‘direction’; integrate devotion with ethical discipline to avoid merely goal-trading for post-mortem status.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous soul departs the body and is welcomed by Gaṇapati’s gaṇas—small, radiant attendants forming a protective circle—before the path turns toward the distant hills of Rājagṛha. On a far ridge, the Goddess’s rare abode appears as a fortified, jewel-lit shrine, half-hidden by clouds, suggesting both allure and difficulty.","primary_figures":["departing soul (subtle light-form)","Gaṇapati’s gaṇas","the Goddess (as distant presiding presence)","pilgrim-guide figure (optional, symbolic)"],"setting":"threshold between cremation-ground symbolism and a celestial road leading to the hill-ringed landscape of Rājagṛha; distant devī shrine on a peak","lighting_mood":"moonlit with divine radiance","color_palette":["midnight blue","silver white","ruby red","smoldering ash gray","jewel gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central transition scene with a radiant jīva-form, gaṇas in ornate attire, gold leaf halos and jewelry, distant Rājagṛha hills rendered with stylized architecture, the Devī’s shrine glowing with gem-studded embellishments, rich reds and greens with heavy gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: moonlit hills of Rājagṛha with delicate architecture, a winding path of light, small gaṇas guiding a luminous soul, the Devī’s abode perched on a peak behind mist, cool blues and silvers with refined linework and lyrical atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, narrative registers—lower: body-casting-off and gaṇa reception; upper: Rājagṛha and Devī-sthāna—strong reds/yellows/greens, stylized eyes and ornaments, temple-wall storytelling composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: deep indigo ground with gold stars, decorative borders of lotuses and bells, gaṇas arranged symmetrically around a central light-form, distant Devī shrine framed by floral motifs, intricate textile-like patterning and gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (low)","distant drums","wind over hills","temple bells","a brief hush at ‘na saṃśayaḥ’"]}

Sandhi Resolution Notes: gaccheddevyāḥ = gacchet + devyāḥ (t + d sandhi). No other significant sandhi.

G
Gaṇapati
D
Devī

FAQs

It states that after death one attains “gāṇapatya”—association with or the status of a devotee/attendant of Gaṇapati—without doubt, and then reaches Rājagṛha, described as the difficult-to-attain abode of the Goddess.

Gaṇapati (Gaṇeśa) is named directly, and “Devī” (the Goddess) is referenced through “devyāḥ sthānam,” her abode or seat.

The verse emphasizes faith in devotional outcomes: steadfast devotion yields posthumous spiritual attainment (association with Gaṇapati) and access to a rare sacred destination associated with Devī.