Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada
Paraśurāma’s Lakes
ह्रदेष्वेतेषु यः स्नात्वा पितॄन्संतर्पयिष्यति । पितरस्तस्य वै प्रीता दास्यंति भुवि दुर्ल्लभम्
hradeṣveteṣu yaḥ snātvā pitṝnsaṃtarpayiṣyati | pitarastasya vai prītā dāsyaṃti bhuvi durllabham
ह्रदेष्वेतेषु यः स्नात्वा पितॄन् संतर्पयिष्यति । तस्य पितरः प्रीताः सन्तो भुवि दुर्लभं फलम् अवश्यं दास्यन्ति ॥
Unspecified (narratorial/teaching voice within the Svargakhaṇḍa context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: hradeṣu+eteṣu → hradeṣv eteṣu; pitṝn+saṃtarpayiṣyati → pitṝn saṃtarpayiṣyati; pitaras+tasya → pitaraḥ tasya; dāsyaṃti normalized to dāsyanti.
It recommends bathing in the mentioned sacred lakes (hrada-snana) and then performing pitṛ-tarpaṇa—ritual offerings meant to satisfy and honor one’s ancestors.
The verse says the ancestors become pleased (prītāḥ) and grant the practitioner rare or difficult-to-attain benefits in worldly life (bhuvi durlabham).
It emphasizes gratitude and responsibility toward one’s lineage: honoring ancestors through prescribed rites is presented as a dharmic act that brings harmony and auspicious outcomes.