Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Narmadā

Revā) Tīrtha Greatness: The Gandharva Maidens’ Curse Narrative (Acchodā Episode Begins

सुतारा चंद्रकांतस्य चंद्रिका सुप्रभस्य च । इमानि वरनामानि तासामप्सरसां नृप

sutārā caṃdrakāṃtasya caṃdrikā suprabhasya ca | imāni varanāmāni tāsāmapsarasāṃ nṛpa

चन्द्रकान्तस्य सुतारा, सुप्रभस्य च चन्द्रिका। एतानि वरनामानि तासामप्सरसां नृप॥

सुताराSutārā (name)
सुतारा:
कर्ता (Karta/Subject) (name listing)
TypeNoun
Rootसुतारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
चन्द्रकान्तस्यof Candrakānta
चन्द्रकान्तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + कान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (commonly कर्मधारय/षष्ठी sense): 'moon-beloved/beautiful as moon' as a proper name; here genitive 'of Candrakānta'
चन्द्रिकाCandrikā (name)
चन्द्रिका:
कर्ता (Karta/Subject) (name listing)
TypeNoun
Rootचन्द्रिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
सुप्रभस्यof Suprabha
सुप्रभस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसुप्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), समुच्चय (conjunction)
इमानिthese
इमानि:
कर्ता (Karta/Subject) (of implied 'are')
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc, 1st/2nd), बहुवचन (Plural)
वरनामानिexcellent names
वरनामानि:
समानााधिकरण (Apposition to इमानि)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc, 1st/2nd), बहुवचन (Plural); कर्मधारय: 'excellent names'
तासाम्of those (women)
तासाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
अप्सरसाम्of the apsarases
अप्सरसाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation) (dependent on तासाम्: 'of those apsarases')
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
नृपO king
नृप:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)

Unspecified narrator addressing a king (nṛpa) within the chapter’s dialogue context

Concept: Even celestial splendor is presented as a named, ordered domain—suggesting that svarga is structured and finite, not the final goal.

Application: Appreciate beauty and success without mistaking them for ultimate fulfillment; aim actions toward enduring spiritual goals.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Indra’s jeweled sabhā, a sage-narrator recites the chosen names of apsarases to a listening king. Two radiant couples—Sutārā with Candrakānta, and Candrikā with Suprabha—stand amid pearl-white clouds, their ornaments catching moonlike gleams as attendants hold lotus fans.","primary_figures":["Indra (optional, enthroned)","Candrakānta","Sutārā","Suprabha","Candrikā","narrator-sage","listening king (nṛpa)"],"setting":"Celestial court with crystal pillars, lotus pools suspended in clouds, gandharvas in the background holding vīṇās","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["moonstone white","silver blue","pearl gray","saffron gold","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra’s celestial sabhā with crystal pillars and a lotus-throne, the narrator-sage gesturing as he names Sutārā with Candrakānta and Candrikā with Suprabha; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded crowns, pearl garlands, ornate arch motifs, symmetrical composition, devotional sheen despite courtly theme.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy devaloka terrace above clouds, delicate figures of Sutārā-Candrakānta and Candrikā-Suprabha standing near a small lotus pool; cool silvers and pale blues, fine linework jewelry, lyrical spacing, a seated king listening to a sage, distant gandharvas with vīṇā, soft moon-glow wash.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined celestial assembly, apsarases with stylized eyes and elaborate hair, Indra’s court framed like a temple wall panel; natural pigment palette with dominant reds/yellows/greens, decorative borders of lotuses and clouds, strong frontal poses and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a moonlit lotus-lake in svarga with white kumuda lotuses, apsarases named in the verse arranged in a circular floral border; deep indigo background with gold highlights, intricate lotus and vine motifs, peacocks at the margins, ornamental text-cartouche space for the names."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft vīṇā drone","anklet bells","distant conch","gentle court murmurs"]}

Sandhi Resolution Notes: तासामप्सरसां → तासाम् अप्सरसाम्.

S
Sutārā
C
Candrakānta
C
Candrikā
S
Suprabha
A
Apsaras

FAQs

They are named Apsarases (celestial nymphs) being identified in a list; the verse pairs them with Candrakānta and Suprabha respectively.

It functions as a catalog-style line, recording specific proper names associated with Apsarases and addressing the listener as “O king.”

Not explicitly; this verse is primarily nominative (a name-listing passage). Any broader teaching would come from the surrounding narrative context of the chapter.