Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Pilgrimage Sequence on Sacred Fords (Narmadā Region): Bhṛgu-tīrtha, Śiva-vratas, and Merit Amplification

शाठ्येन नमति यद्यपि ददासि त्वं धर्ममिच्छतां देव । भक्तिर्भवच्छेदकरी मोक्षाय विनिर्मिता नाथ

śāṭhyena namati yadyapi dadāsi tvaṃ dharmamicchatāṃ deva | bhaktirbhavacchedakarī mokṣāya vinirmitā nātha

शाठ्येन नमति यद्यपि, धर्ममिच्छतां देव त्वं ददासि; भक्तिस्तु भवच्छेदकरी मोक्षाय विनिर्मिता, नाथ।

शाठ्येनwith deceit/hypocrisy
शाठ्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशाठ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
नमतिbows
नमति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)
अपिeven/though
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (concessive/additive particle)
ददासिyou give
ददासि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st case), एकवचन
धर्मम्dharma/merit
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
इच्छताम्of those who desire
इच्छताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइच्छत् (शतृ-प्रत्यय; इच्छ् धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन; ‘of those desiring’
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
भवत्your
भवत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; ‘of you’ (in compound)
छेदकरीcutting off/destroying
छेदकरी:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootछेदकरी (प्रातिपदिक; छेद + करिन्/करी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (छेदं करोति इति)
मोक्षायfor liberation
मोक्षाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th case), एकवचन
विनिर्मिताhas been fashioned
विनिर्मिता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविनिर्मित (कृदन्त-प्रातिपदिक; वि+नि+√मा/निर्मा)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; ‘made/formed’
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Unclear from the single verse (context needed to identify the dialogue pair reliably)

Concept: Even imperfect obeisance may yield dharma-fruit, but bhakti alone is intentionally ‘constructed’ (vinirmita) as the instrument of liberation that severs saṃsāra.

Application: Begin devotion even if motives are mixed; refine intention through regular worship, japa, and ethical living until devotion becomes the primary aim rather than the reward.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands at a crossroads: one path lined with ritual rewards and heavenly garlands, the other a luminous, direct beam leading to the Lord’s feet. The deity’s hand extends in assurance, while a dark vine labeled ‘bhava’ is shown being cleanly severed by a radiant blade of devotion emanating from the heart.","primary_figures":["Vishnu (or Nārāyaṇa as ‘Nātha’)","a conflicted devotee","personified Bhava (as a shadowy vine/serpent motif)"],"setting":"A celestial threshold with two symbolic pathways—svarga’s opulence on one side, a serene, empty radiance on the other.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["dawn gold","deep indigo","white radiance","saffron","soft teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārāyaṇa with gold-leaf prabhāmaṇḍala extending abhaya-mudrā; below, a devotee at a bifurcated path—one side ornate svarga motifs, the other a simple luminous road to the Lord; a stylized ‘bhava’ vine being cut by a heart-born ray labeled bhakti, heavy gold embellishment, rich reds/greens, jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dawn landscape with two winding paths; Vishnu appears in a soft cloud-vision, the devotee gazes upward; the saṃsāra-vine is a delicate dark creeper snapped by a thin line of light from the devotee’s chest, cool palette, refined facial expressions, lyrical minimalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Vishnu with bold outlines and large eyes; the devotee centered, with a circular mandala showing ‘dharma’ on one side and ‘mokṣa’ on the other; the ‘bhava’ knot cut by a bright yellow-white stroke, temple-wall composition, red/yellow/green dominance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-bordered panel with Vishnu central; decorative motifs show svarga’s abundance (garlands, kalpavṛkṣa) contrasted with a pure white lotus-path to the feet; intricate floral borders, deep blue ground, gold highlights, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","silence between phrases","conch shell (single, distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: यद्यपि → यदि अपि; धर्ममिच्छताम् → धर्मम् इच्छताम्; भक्तिर्भवच्छेदकरी → भक्तिः भवत्-छेदकरी; छेदकरी treated as उपपद-तत्पुरुष adjective.

FAQs

It says dharma may be granted even to those who approach imperfectly, but bhakti is specifically oriented toward moksha because it destroys saṃsāra (bhava).

It means “that which cuts off bhava,” i.e., devotion is portrayed as the direct power that ends repeated worldly existence and bondage.

Outward acts can be flawed (even deceitful), yet divine grace may still support a seeker’s dharma; however, sincere devotion is presented as the higher path leading to liberation.