Tīrtha-Māhātmya Sequence: Sacred Fords, Baths, Gifts, and Śrāddha
Narmadā-Belt Itinerary
तत्र स्नात्वा तु राजेंद्र शुचिर्भूत्वा समाहितः । कांचनं तु ततो दद्यादन्नशक्त्या तु बुद्धिमान्
tatra snātvā tu rājeṃdra śucirbhūtvā samāhitaḥ | kāṃcanaṃ tu tato dadyādannaśaktyā tu buddhimān
तत्र स्नात्वा, राजेन्द्र, शुचिर्भूत्वा समाहितः। बुद्धिमान् ततो हेम दद्याद् अन्नशक्त्या यथाशक्ति॥
Unspecified narrator/teacher addressing the king (rājendra) within the Svarga-khaṇḍa discourse
Concept: Śauca (purity) and samādhāna (composure) should culminate in dāna; giving is to be proportional to one’s śakti (capacity), preserving sincerity over display.
Application: After any spiritual practice, translate inner clarity into outward kindness—donate within your means, consistently, without vanity.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: tirtha
Visual Art Cues: {"scene_description":"After emerging from the sacred waters, the pilgrim stands wrapped in a clean cloth, eyes lowered in calm concentration. He places a small heap of gold coins or a golden ornament into the hands of a waiting brāhmaṇa or temple attendant, while other pilgrims offer grains and lamps nearby.","primary_figures":["pilgrim-king or devotee","brāhmaṇa recipient","tirtha attendants","other pilgrims"],"setting":"ghāṭa with donation pavilion (dāna-maṇḍapa), water pots, cloth bundles, small shrine","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm lamp-amber","clean ivory white","metallic gold","deep maroon","river teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: post-snana devotee in pristine garments offering gold (hiraṇya-dāna) to a brāhmaṇa under a carved maṇḍapa, gold leaf shimmering on ornaments and coins, rich reds/greens, ornate pillars, traditional iconographic symmetry and jeweled detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate donation scene on a quiet ghāṭa, delicate hands exchanging gold, soft ripples, muted earth tones with bright gold accents, refined facial expressions conveying composure, airy architectural lines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ghāṭa and pavilion, bold outlines, the act of dāna emphasized with large expressive eyes and ritual gestures, natural pigments with dominant reds/yellows/greens, patterned textiles and rhythmic composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional courtyard by water with lotus borders; central vignette of hiraṇya-dāna, surrounding motifs of lamps, kalashas, and floral creepers, deep blues and gold, intricate textile-like patterning."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bells","murmured mantras","water dripping from cloth","coins clinking faintly"]}
Sandhi Resolution Notes: शुचिर्भूत्वा = शुचिः + भूत्वा; दद्यादन्नशक्त्या = दद्यात् + अन्नशक्त्या.
After bathing (snāna), one should become mentally composed and ritually pure, and then perform dāna (charitable giving), here specifically the giving of gold.
No. It explicitly frames the gift as proportional—given according to one’s capacity and means (annaśaktyā).
Purification is not only external; it is paired with inner composure and generosity. The verse links sacred bathing with responsible, capacity-based charity.