Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Māhātmya of the Kāverī–Narmadā Confluence (Patreśvara Tīrtha): Sin-Removal and Merit

आख्याहि भगवंस्तथ्यं कावेरीसंगमे महत् । लोकानां च हितार्थाय अस्माकं च विवृद्धये

ākhyāhi bhagavaṃstathyaṃ kāverīsaṃgame mahat | lokānāṃ ca hitārthāya asmākaṃ ca vivṛddhaye

आख्याहि भगवन् तथ्यम् कावेरीसङ्गमे महत्। लोकानां हितकृत्याय अस्माकं च विवृद्धये॥

आख्याहिtell, relate
आख्याहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
भगवन्O Lord/Venerable one
भगवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
तथ्यम्the truth
तथ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कावेरीसंगमेat the confluence of the Kaveri
कावेरीसंगमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकावेरी + संगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुष (कावेर्याः संगमे)
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तथ्यम् इति विशेषण
लोकानाम्of the worlds/people
लोकानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
हितार्थायfor the welfare (purpose)
हितार्थाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहित + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); समासः तत्पुरुष (हितस्य अर्थः = welfare-purpose)
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
विवृद्धयेfor (our) increase/prosperity
विवृद्धये:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवि-वृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)

Unspecified in the provided excerpt (a questioning interlocutor addressing a revered sage/deity as 'bhagavan')

Concept: Seek and transmit true tīrtha-māhātmya for loka-kalyāṇa; sacred geography is meant to elevate society, not merely private gain.

Application: Share reliable spiritual knowledge responsibly; when visiting confluences, practice cleanliness, charity, and non-pollution; align personal sādhanā with public good.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a wide river confluence, two currents meet—one emerald, one sapphire—forming swirling patterns around a sandbar where sages sit with folded hands. A revered speaker is addressed as ‘Bhagavān’ while pilgrims gather at the ghāṭ, offering flowers and lamps, the scene charged with the promise of a ‘true account’ meant for the world’s welfare.","primary_figures":["Revered sage (Bhagavān, likely Nārada or a senior ṛṣi)","Questioning sages","Pilgrims at the ghāṭ","Personified Kāverī Devī (optional)"],"setting":"Saṅgama ghāṭ with stone steps, banyan trees, small shrines, boats, and floating offerings","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["emerald green","sapphire blue","sandstone beige","lamp-flame amber","lotus white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand Kāverī-saṅgama with two colored currents meeting; central revered sage on a decorated seat, sages and pilgrims in symmetrical rows; gold leaf on water highlights and halos, rich vermilion and emerald garments, ornate borders, South Indian temple motifs and ghāṭ architecture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant confluence landscape with delicate ripples and a sandy bank; small groups of sages in conversation, pilgrims offering flowers; cool blues/greens with soft atmospheric depth, refined faces, lyrical trees and distant hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized confluence as interlaced wave bands; central ‘bhagavān’ figure with bold outlines, sages flanking; bright natural pigments, temple-wall composition, large expressive eyes, rhythmic repetition of lamps and lotuses.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: confluence rendered as patterned blue-green waves with lotus clusters; ornate floral borders, peacocks and vines; central speaker-sage with attendants; deep indigo ground with gold detailing, intricate ghāṭ and lamp motifs in Nathdwara-like ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","temple bells","murmured mantras","boat oars","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: भगवंस्तथ्यं = भगवन् + तथ्यम् (न् + त → ंत्-लेखन); कावेरीसंगमे = कावेरी + संगमे; हितार्थाय = हित + अर्थाय.

K
Kāverī

FAQs

It frames the Kāverī confluence as a “great” sacred site worthy of a truthful, authoritative narration, implying special tīrtha-status and religious merit associated with that location.

The request explicitly states that recounting the tīrtha’s true greatness is meant “for the welfare of the people,” presenting religious knowledge as beneficial guidance for society, not merely private devotion.

The speaker seeks truth (tathya) with humility, aiming both at the common good and personal spiritual growth (vivṛddhi), modeling inquiry that is sincere, service-oriented, and self-transformative.