Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Burning of Tripura and the Sacred Greatness of Amarakāṇṭaka

Jvāleśvara on the Narmadā

यदि त्वमिच्छसे वैरं पुरुषेष्वपकारिषु । स्त्रियः किमपराध्यंते गृहपंजरकोकिलाः

yadi tvamicchase vairaṃ puruṣeṣvapakāriṣu | striyaḥ kimaparādhyaṃte gṛhapaṃjarakokilāḥ

यदि त्वं वैरमिच्छसि तर्हि पुरुषेष्वपकारिषु वैरं कुरु; गृहपञ्जरस्थितकोकिलावत् स्त्रियः किं नामापराध्यन्ते?

yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध/Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConditional particle (निपात)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st), Singular
icchaseyou desire
icchase:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√iṣ (इष्) / icch (इच्छ्)
FormPresent (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
vairamenmity
vairam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvaira (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
puruṣeṣutowards/among men
puruṣeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Domain)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Plural
apakāriṣuharmful, wrong-doing
apakāriṣu:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootapakārin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Plural; adjective qualifying puruṣeṣu
striyaḥwomen
striyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Plural
kimwhat? / why?
kim:
Karma (कर्म/Interrogative object)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun, Neuter, Accusative (2nd), Singular; used adverbially ‘why/what’
aparādhyanteare at fault / are blamed
aparādhyante:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√rādh (राध्) with apa-
FormPresent (लट्), Ātmanepada, 3rd person, Plural; passive-like sense ‘are blamed/are at fault’
gṛha-paṃjara-kokilāḥcuckoos in a house-cage (i.e., confined women)
gṛha-paṃjara-kokilāḥ:
Karta (कर्ता/Appositional subject)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक) + paṃjara (प्रातिपदिक) + kokila (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष; nested: gṛha-paṃjara ‘house-cage’ + kokila ‘cuckoos’); Feminine, Nominative, Plural; apposition to striyaḥ

Unspecified (narrative speaker not provided in the excerpt)

Concept: Enmity and punishment must be directed toward actual wrongdoers; the vulnerable should not be scapegoated for others’ faults.

Application: Before blaming or retaliating, identify agency and harm accurately; protect those with less power and avoid collective guilt.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stern yet compassionate woman confronts a blazing male figure associated with fire, her hands raised in a gesture of argument and appeal. Behind her, the metaphor comes alive: a delicate cuckoo sits behind latticework, symbolizing women confined by household walls, while the fire’s glare threatens the fragile space.","primary_figures":["a woman advocate/speaker","Pāvaka/Agni or a fiery male antagonist","symbolic household-caged cuckoo"],"setting":"A threshold between ritual fire-space and a domestic courtyard—half altar, half home—so the ethical metaphor becomes visible in the environment.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ember orange","ash gray","sandalwood beige","turmeric yellow","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the woman as a dignified heroine with expressive eyes and prāñjali turning into a firm admonishing mudrā, Agni rendered with gold leaf flames and a fierce halo, a decorative lattice ‘cage’ motif with a small cuckoo, rich reds/greens, embossed ornaments and traditional iconographic framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with fine lattice windows, a small bird behind jaali, the woman in flowing garments speaking with controlled intensity, Agni’s presence suggested by a stylized flame and warm glow, delicate brushwork, cool shadows balancing warm highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, the woman’s face in three-quarter profile delivering a dharmic rebuke, Agni as a flame-bodied figure, patterned domestic architecture, strong red/yellow/green pigments, rhythmic border designs emphasizing moral drama.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—central speaking figure framed by floral borders, a jaali-cage motif with a cuckoo, stylized flames at one side, intricate lotus and vine patterns, deep blue ground with gold detailing, devotional-ethical storytelling aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp hand cymbals (soft)","fire crackle","low mridangam pulse","brief silence after rhetorical question","distant birdsong (cuckoo motif)"]}

Sandhi Resolution Notes: tvamicchase = tvam icchase; puruṣeṣvapakāriṣu = puruṣeṣu apakāriṣu; kimaparādhyaṃte = kim aparādhyante; gṛhapaṃjarakokilāḥ = gṛha-paṃjara-kokilāḥ.

FAQs

It teaches moral targeting of blame: hostility should be directed toward actual wrongdoers, not toward those who are socially constrained or powerless.

It likens women to cuckoos kept in a household cage, implying confinement and limited agency, and therefore questioning the justice of blaming them.

It reflects dharmic discernment (viveka) and fairness: judging actions accurately and avoiding unjust condemnation of innocents.