Shloka 4

दिलीप उवाच । वेदवेदांगतत्त्वज्ञ सर्वलोकाभिपूजित । कृतमित्येव मन्ये हि यदहं दृष्टवान्प्रभुम्

dilīpa uvāca | vedavedāṃgatattvajña sarvalokābhipūjita | kṛtamityeva manye hi yadahaṃ dṛṣṭavānprabhum

दिलीप उवाच—वेदवेदाङ्गतत्त्वज्ञ, सर्वलोकाभिपूजित; कृतार्थोऽस्मीति मन्येऽहं, यदहं प्रभुं दृष्टवान्।

दिलीपःDilīpa
दिलीपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिलीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वेदवेदाङ्गतत्त्वज्ञO knower of the truth of the Vedas and Vedāṅgas
वेदवेदाङ्गतत्त्वज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवेद + वेदाङ्ग + तत्त्व + ज्ञ (प्रातिपदिक; ज्ञा-धातुजन्य)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; वेदानां वेदाङ्गानां च तत्त्वं जानातीति (समाहार/षष्ठी-तत्पुरुष-प्राय)
सर्वलोकाभिपूजितO one revered by all worlds
सर्वलोकाभिपूजित:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक + अभि + पूजित (कृदन्त; पूज् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; सर्वैः लोकैः अभिपूजितः (तृतीया-तत्पुरुष/उपपद-समास)
कृतम्accomplished/done
कृतम्:
Karman-complement (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; कृ धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
इतिthus
इति:
Discourse marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
एवindeed/just
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
मन्येI think
मन्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
हिfor/indeed
हि:
Connector (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-निपात (particle: for/indeed)
यत्because
यत्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कारणार्थे (yad = because)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
दृष्टवान्have seen
दृष्टवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्तवत् (कृदन्त)
Formक्तवत्-प्रत्ययान्त (perfect participle/agentive past), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रभुम्the Lord/master
प्रभुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

King Dilīpa

Concept: The highest success is the vision of the Lord; all learning and ritual culminate in God-realization.

Application: Reframe goals: let spiritual vision—felt as closeness to the Divine through prayer, service, and purity—be the measure of accomplishment, not mere status or scholarship.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"King Dilīpa, eyes moist with reverence, addresses a majestic Lord whose presence eclipses all worldly aims. The Lord stands radiant, adorned with divine insignia, while the king’s posture and softened crown signal that sovereignty has bowed to the Supreme.","primary_figures":["King Dilīpa","The Lord (Vishnu/Narayana as Prabhu)"],"setting":"A sanctified vision-space—either a celestial court with jeweled pillars or a hermitage suddenly transfigured by divine appearance, with a luminous aura filling the scene","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","pearl white","deep emerald"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu as Prabhu standing with conch and discus, lavish gold leaf halo and embossed ornaments, Dilīpa kneeling in devotion, rich crimson-green textiles, jeweled arch and lotus motifs, intricate gold detailing emphasizing the king’s ‘kṛtārtha’ fulfillment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Vishnu’s gentle yet overwhelming presence in a refined court/forest-vision setting, cool sapphire and pearl tones, delicate facial expressions, Dilīpa with folded hands and bowed head, soft aura wash behind the deity, lyrical composition with minimal ornamentation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Vishnu with bold outlines, large serene eyes, conch and discus, radiant halo, Dilīpa below in namaskara, warm yellow-red-green palette with sapphire accents, patterned background like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered devotional tableau with lotus borders and ornate floral frames, Dilīpa at the lower register offering pranama, deep blue ground with gold highlights, symmetrical ornamentation, peacocks and lotuses enhancing the sense of sacred fulfillment."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["conch shell","temple bells","tanpura drone","prolonged silence after ‘dṛṣṭavān prabhum’"]}

Sandhi Resolution Notes: कृतमित्येव = कृतम् इति एव; यदहं = यत् अहम्; दृष्टवान्प्रभुम् = दृष्टवान् प्रभुम्.

D
Dilīpa
P
Prabhu (the Lord)

FAQs

King Dilīpa is speaking, expressing gratitude and fulfillment, saying his life’s purpose feels accomplished because he has obtained the Lord’s darśana.

It indicates the addressee is deeply learned—one who understands not only the Vedas but also the Vedāṅgas (auxiliary disciplines) and their essential meaning, implying both scholarship and spiritual insight.

It emphasizes humility and the primacy of direct spiritual vision (darśana) over mere achievement—true fulfillment is portrayed as encountering the Divine, not simply worldly success.