Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Inquiry into Sacred Fords and the Merit of Earth-Circumambulation

Narada–Yudhishthira; Entry into the Dilipa–Vasistha Episode

उपस्थितं महाराज पूजयामास भारत । स हि धर्म्मभृतां श्रेष्ठो विधिदृष्टेन कर्मणा

upasthitaṃ mahārāja pūjayāmāsa bhārata | sa hi dharmmabhṛtāṃ śreṣṭho vidhidṛṣṭena karmaṇā

उपस्थितं महाराज पूजयामास भारत । स हि धर्मभृतां श्रेष्ठो विधिदृष्टेन कर्मणा ॥

उपस्थितम्present; arrived
उपस्थितम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउप-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular/एकवचन); 'तम्/वसिष्ठम्' इत्यादि-प्रत्ययितं (the one who has arrived/present)
महाराजO great king
महाराज:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक; महा + राजन्)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular/एकवचन); कर्मधारय-समास: महा + राजन् = 'great king'
पूजयामासworshipped; honored
पूजयामास:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Periphrastic perfect/लिट्), परस्मैपद (Parasmaipada/परस्मैपद), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन (Singular/एकवचन); 'आस' सह परोक्षभूतार्थे
भारतO Bhārata
भारत:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular/एकवचन)
सःhe
सः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन)
हिindeed; for
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/निपात), हेतौ/निश्चयार्थे (indeed/for)
धर्मभृताम्of the upholders of dharma
धर्मभृताम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्मभृत् (प्रातिपदिक; धर्म + भृत्)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), षष्ठी (Genitive/षष्ठी), बहुवचन (Plural/बहुवचन); तत्पुरुष-समास: धर्मं भर्ते इति = 'upholders of dharma'
श्रेष्ठःthe best
श्रेष्ठः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन); 'सः' इत्यस्य विशेषणम्
विधिदृष्टेनby the prescribed (rule/ritual)
विधिदृष्टेन:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootविधिदृष्ट (प्रातिपदिक; विधि + दृष्ट)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसकलिङ्ग) वा पुल्लिङ्ग (contextual), तृतीया (Instrumental/तृतीया), एकवचन (Singular/एकवचन); तत्पुरुष-समास: विधिना दृष्टम् = 'prescribed by rule/ritual'
कर्मणाby (ritual) action; by deed
कर्मणा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), तृतीया (Instrumental/तृतीया), एकवचन (Singular/एकवचन)

Unspecified narrator addressing the king (Mahārāja/Bhārata) within the ongoing dialogue

Concept: Honor the dharma-bearer with prescribed etiquette; dharma is upheld through correct conduct (vidhi) as much as through intention.

Application: Practice hospitality and respect toward teachers/elders; follow ethical ‘procedure’—truthfulness, cleanliness, timely offerings—so devotion becomes steady habit.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king rises from his throne and steps down to greet the arriving priest with formal honor—offering a seat, water, and respectful gestures performed exactly as scripture prescribes. The composition emphasizes measured movement: hands extended in offering, eyes lowered in humility, and ritual objects arranged with geometric clarity.","primary_figures":["king (Mahārāja/Bhārata)","arriving purohita/brāhmaṇa-sage","royal attendants holding offerings"],"setting":"palace audience hall transitioning into a ritual reception space with āsana, arghya vessel, and incense","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","vermilion","pearl white","forest green","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king honoring an arriving brāhmaṇa with vidhi—offering āsana and arghya; gold leaf on pillars and halos, rich red-green drapery, ornate throne pushed aside to show humility, ritual vessels highlighted with embossed gold, symmetrical devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court interior with delicate textiles; the king bends slightly with joined palms while attendants present a tray with arghya and flowers; soft lamp glow, cool shadows, intricate architectural borders, gentle facial expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized palace hall with bold outlines; the king in red-yellow-green garments performs pūjā gestures; ritual tray, lamp, and kalasha rendered iconically; calm, didactic mood.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: courtly satkāra scene framed by floral borders; lotus motifs around the offering tray, peacocks at corners, deep blue background with gold accents, patterned textiles and ornamental arches."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["footsteps on stone","clink of ritual vessels","low bell strokes","murmured blessings"]}

Sandhi Resolution Notes: धर्म्मभृतां = धर्मभृताम् (अनुस्वार/द्वित्व-लेखनभेद); पूजयामास = पूजय + आमास (लिट्-परस्मैपद-परिप्रयोग)

FAQs

It highlights honoring a worthy person (especially a guest or arrival) and acting according to dharma through conduct aligned with prescribed rule (vidhi).

It implies actions performed as sanctioned by proper procedure—i.e., in conformity with scriptural or customary injunctions rather than personal whim.

The verse teaches that true excellence in dharma is shown through disciplined, rule-aligned behavior—especially in how one receives and honors others.