Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Invocation and the Naimiṣa Assembly: Sūta’s Arrival and the Request to Recount the Padma Purāṇa

तत्रादावादिखंडं स्याद्भूमिखंडं ततः परम् । ब्रह्मखंडं च तत्पश्चात्ततः पातालखंडकम्

tatrādāvādikhaṃḍaṃ syādbhūmikhaṃḍaṃ tataḥ param | brahmakhaṃḍaṃ ca tatpaścāttataḥ pātālakhaṃḍakam

तत्रादौ आदिखण्डः स्यात्, भूमिखण्डस्ततः परम् । ततः ब्रह्मखण्डं च, पश्चात् पातालखण्डकम् ॥

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
आदौat first
आदौ:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचनरूपेण निपातवत्; क्रियाविशेषण (adverbial locative: 'in the beginning')
आदि-खण्डम्the first section
आदि-खण्डम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक) + खण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (neuter nom./acc. sg.)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
भूमि-खण्डम्the earth-section
भूमि-खण्डम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक) + खण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक/अपादानार्थक (then/from that)
परम्next
परम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; विशेषण (qualifying implied 'खण्डम्')
ब्रह्म-खण्डम्the Brahma-section
ब्रह्म-खण्डम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + खण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
तत्then/that
तत्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; सर्वनाम
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (afterwards)
ततःthen
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
पाताल-खण्डकम्the Pātāla section
पाताल-खण्डकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक) + खण्डक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; 'खण्डक' लघुत्व/अनुज्ञार्थक (diminutive nuance)

Unspecified (contextual narrator within Svarga-khaṇḍa; commonly transmitted within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame)

Concept: Dharma is approached through ordered revelation: the Purāṇa unfolds in a deliberate sequence of khaṇḍas, guiding the listener from origins to applied practice and deeper realms.

Application: Structure one’s spiritual life: begin with foundations (worldview), then practice (vrata/tīrtha), then contemplation (deeper meanings).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Six scroll-panels hang like banners in a temple hall, each panel painted with a symbolic vignette: a lotus-navel creation scene, an earth-map of tīrthas, a celestial court, a Brahmā-seat of teaching, a jeweled netherworld, and a concluding lamp of liberation. The narrator points from one banner to the next, inviting the audience into a carefully ordered sacred journey.","primary_figures":["narrator/reciter","symbolic figures: Brahmā, Viṣṇu (as padmanābha), devas, nāgas (as motifs)"],"setting":"Temple-like discourse hall with six hanging panels/mandalas representing khaṇḍas; audience seated on mats; manuscript stand at center.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["vermillion","antique gold","lapis blue","jade green","charcoal black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: A six-panel mandala composition with gold leaf borders; each panel shows a key emblem (padmanābha lotus, earth tīrtha map, svarga court, Brahmā’s lotus seat, nāga-filled pātāla, concluding lamp); ornate arch frame, gem-like highlights, saturated reds and greens, symmetrical South Indian decorative motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: A narrative ‘map’ with six small vignettes arranged in a grid; delicate brushwork, pastel yet cool palette; refined figures and lyrical landscapes; subtle Himalayan hills behind the ‘earth’ vignette, airy clouds behind the ‘svarga’ vignette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Six bold medallions with thick outlines and flat pigments; stylized devas and nāgas; strong red-yellow-green dominance; temple-wall geometry and lotus rosettes connecting the medallions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Six lotus-medallions around a central manuscript, intricate floral borders and gold detailing; deep blue background; peacocks and cows in the border; each medallion contains symbolic scenes rendered in Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["bell punctuation","assembly murmur fading to silence","tanpura drone","soft hand cymbals (manjira)"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्र + आदौ → तत्रादौ; आदौ + आदि-खण्डम् → आदावादिखण्डम्; स्यात् + भूमि-खण्डम् → स्याद्भूमिखण्डम्; तत् + पश्चात् → तत्पश्चात्.

A
Adi-khaṇḍa
B
Bhūmi-khaṇḍa
B
Brahma-khaṇḍa
P
Pātāla-khaṇḍa

FAQs

It outlines an internal division of the text into major sections (khaṇḍas), listing them in sequence: Ādi, Bhūmi, Brahma, and Pātāla.

This verse lists key khaṇḍa names used in Padma Purāṇa transmission; in many modern enumerations these correspond to major books/sections (e.g., Bhūmi-, Brahma-, Pātāla-khaṇḍa), while other traditions also count additional khaṇḍas such as Sṛṣṭi, Uttara, and Kriyā-yoga-sāra.

Not directly; it functions primarily as a cataloging/organizational verse, helping readers understand the arrangement of the Purāṇa’s contents.