Previous Verse

Shloka 37

Means to Attain Vaikuṇṭha: The Glory of House-Donation and the Viṣṇudūtas–Yamadūtas Episode

भक्त्याध्यायं पठेद्यो वै शृणोति सादरेण च । सर्वपापविनिर्मुक्तो यात्यसौ हरिमंदिरम्

bhaktyādhyāyaṃ paṭhedyo vai śṛṇoti sādareṇa ca | sarvapāpavinirmukto yātyasau harimaṃdiram

भक्त्याध्यायं पठेद्यो वै शृणोति सादरेण च । सर्वपापविनिर्मुक्तो यात्यसौ हरिमन्दिरम् ॥

भक्ति-अध्यायम्the chapter on devotion
भक्ति-अध्यायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + अध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भक्तेः अध्यायः/भक्त्याः अध्यायः)
पठेत्should recite/read
पठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचकः (relative pronoun)
वैindeed
वै:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
शृणोतिhears/listens
शृणोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सादरेणwith reverence
सादरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeIndeclinable
Rootसादर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; भावे—‘आदरपूर्वकं’ (instrumental of manner)
and
:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सर्व-पाप-विनिर्मुक्तःfreed from all sins
सर्व-पाप-विनिर्मुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + विनिर्मुक्त (कृदन्त; वि-नि-√मुच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—‘सर्वेभ्यः पापेभ्यः विनिर्मुक्तः’ (past passive participle used adjectivally)
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
असौthat person/he
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देशार्थकः (demonstrative pronoun)
हरि-मन्दिरम्Hari’s temple
हरि-मन्दिरम्:
Gati/Karma (Destination as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + मन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/गति-लक्ष्य), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘हरेः मन्दिरम्’

Narrator (Purāṇic phalaśruti-style statement; specific dialogue speaker not explicit in the provided verse).

Concept: Śravaṇa and pāṭha done with bhakti and sādara-bhāva purify sins and orient the jīva toward Hari’s dhāma.

Application: Keep a daily practice of listening/reading a devotional chapter with attention (sādara), treating it as inner tīrtha-snāna; pair with a small vow of consistency (niyama).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet temple interior where a devotee sits with folded hands, listening to a sage recite a palm-leaf manuscript. Behind them, a luminous doorway opens into Hari’s celestial abode—lotus pathways, jeweled pillars, and a distant four-armed Viṣṇu radiating compassion as dark clouds of sin dissolve into light.","primary_figures":["Viṣṇu (Hari)","a reciting sage (Sūta-like narrator)","a listening devotee"],"setting":"Lamp-lit temple hall transitioning into a visionary glimpse of Vaikuṇṭha/Haridhāma with lotus architecture and divine attendants","lighting_mood":"temple lamp-lit merging into divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu enthroned in Vaikuṇṭha with conch and discus, heavy gold leaf halo and arch, gem-studded ornaments; foreground shows a devotee hearing a scripture recitation in a South Indian temple mandapa, brass lamps, rich vermilion and emerald textiles, ornate pillars, sacred manuscript highlighted with gold accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate satsanga scene—sage reciting from a manuscript to a seated devotee; through an open pavilion arch appears a delicate vision of Hari’s lotus city, cool blues and soft pinks, refined faces, lyrical clouds, fine linework, subtle floral borders.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; Hari with large expressive eyes and radiant aura in the upper register, temple lamps and recitation scene below, red-yellow-green palette, stylized lotus motifs and traditional mural framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion framing Hari’s dhāma; surrounding border of tulasī and lotus vines; lower panel shows devotees in śravaṇa-kīrtana with temple bells and conch, deep indigo background with gold detailing and intricate floral patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft tanpura drone","conch shell (distant)","gentle silence between verses"]}

Sandhi Resolution Notes: भक्त्याध्यायम् = भक्ति + अध्यायम् (यण्-सन्धि: इ + अ → य); पठेद्यो = पठेत् + यः (व्यञ्जन-सन्धि: त् + य → द्य); सर्वपापविनिर्मुक्तो = सर्वपापविनिर्मुक्तः (विसर्ग-सन्धि: ः + य → ओ before voiced sound in recitation); हरिमंदिरम् = हरि + मन्दिरम् (अनुस्वार/नासिक्य-लेखनभेद).

H
Hari

FAQs

Both: it praises reciting/reading the bhakti-focused chapter and also hearing it attentively and reverently.

It treats devotional engagement with sacred teaching (śravaṇa and pāṭha) as spiritually transformative, leading to purification and closeness to Hari.

Approach sacred texts with sincerity and respect; consistent, reverent study or listening is presented as a means of inner cleansing and moral-spiritual uplift.