Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Account of the Ripening of Karma

Childlessness, Offspring, and Remedial Dharma

धेनुं बहुगुणां हैमीं बहुदुग्धां सदक्षिणाम् । सुवर्णप्रतिमां चैव तस्य पुत्रो भवेद्ध्रुवम्

dhenuṃ bahuguṇāṃ haimīṃ bahudugdhāṃ sadakṣiṇām | suvarṇapratimāṃ caiva tasya putro bhaveddhruvam

बहुगुणां बहुदुग्धां सदक्षिणां हैमीं धेनुं सुवर्णप्रतिमां च यो ददाति । तस्य पुत्रो ध्रुवं भवति, इति शास्त्रनिश्चयः ॥

धेनुम्a cow
धेनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
बहुगुणाम्of many virtues
बहुगुणाम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु-गुण (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (having many qualities)
हैमीम्golden
हैमीम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहैम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (golden)
बहुदुग्धाम्yielding much milk
बहुदुग्धाम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु-दुग्ध (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (having much milk)
सदक्षिणाम्accompanied by a fee (dakṣiṇā)
सदक्षिणाम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-दक्षिणा (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘सदक्षिणा’ = दक्षिणा सहित (with a priestly fee)
सुवर्णप्रतिमाम्a golden image/idol
सुवर्णप्रतिमाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुवर्ण-प्रतिमा (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (a golden image)
and
:
None
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed
एव:
None
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic: indeed/just)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्would be/become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
None
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative: certainly)

Unspecified (narrative instruction within Brahma-khaṇḍa context)

Concept: Lavish, properly accompanied dāna (go-dāna with dakṣiṇā and pratimā-dāna) yields a concrete worldly fruit: the blessing of progeny.

Application: Translate the principle into ethical generosity today: support caregivers, food security, and dharmic institutions with appropriate honoraria; give with completeness (not tokenism).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a ritual pavilion, a radiant golden cow statue—adorned with garlands and a silk cloth—stands beside a gleaming golden deity image on a pedestal. The donor offers dakṣiṇā with both hands to a dignified priest, while a blessing gesture is extended, and a subtle vision of a newborn’s cradle appears like a promise in the air.","primary_figures":["devotee donor","brāhmaṇa priest/ācārya","golden cow (symbolic dāna)","golden deity image (pratimā)"],"setting":"Temple mandapa with ritual lamps, banana-stem decorations, and a small altar; offerings of milk, flowers, and grains arranged neatly.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["molten gold","ruby red","forest green","ivory","smoky bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Opulent mandapa scene with a large gold-leaf-rendered cow statue and a gold deity pratimā; donor in rich silk offering dakṣiṇā, priest blessing; heavy gold embellishment, gem-like ornaments, ornate arch and pillars, deep reds and greens, sacred lamps and floral festoons, high devotional splendor.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Intimate ritual moment with delicate detailing on the golden cow and pratimā; soft lamp glow, refined faces, patterned textiles; background shows temple courtyard and a hint of pastoral landscape, balanced composition and gentle auspicious mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Stylized golden cow and pratimā with bold outlines; donor and priest in frontal poses, ritual lamps as repeating motifs; natural pigment palette with strong reds/yellows/greens, temple-wall symmetry, auspicious iconography (kalasha, conch).","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central golden cow motif framed by lotus borders and floral vines; pratimā on a decorated pedestal; symmetrical arrangement of lamps and offerings; deep blue ground with gold highlights, intricate textile patterns, celebratory devotional atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft mridangam","murmured mantras","clinking coins (subtle)"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव→च+एव; भवेद्ध्रुवम्→भवेत्+ध्रुवम्.

FAQs

The verse prescribes gifting a golden cow characterized as virtuous and abundant in milk, given along with dakṣiṇā, and additionally gifting a golden image (suvarṇa-pratimā).

It states that the donor will certainly obtain a son (putra-prāpti), presenting the act as a progeny-bestowing merit.

It highlights that giving should be complete and respectful—accompanied by appropriate dakṣiṇā—underscoring integrity and proper support of the ritual context rather than a merely symbolic gift.